"موجزا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a summary
        
    • brief
        
    • summary of
        
    • summarized
        
    • summarizes
        
    • concise
        
    • summaries
        
    • briefly
        
    • outlined
        
    • short
        
    • an outline
        
    • outlines
        
    • a synopsis
        
    • summarize
        
    Tables 2, 3 and 4 provide a summary of this information. UN وتتضمن الجداول 2 و 3 و 4 موجزا لهذه المعلومات.
    Table 5 provides a summary of gender analysis and drug abuse. UN ويقدم الجدول ٥ موجزا لتحليل إساءة استعمال المخدرات حسب الجنس.
    The report contains a summary of the action taken by the Council under each item of its agenda, including records of voting. UN ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك تسجيل التصويت.
    The Bulletin will provide information on the latest CLOUT developments and offer a brief summary of recent UNCITRAL technical assistance activities. UN وسوف تقدّم معلومات عن آخر التطورات في نظام كلاوت، وعرضا موجزا لآخر أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها الأونسيترال.
    The Convenor then summarized the discussion on the item. UN وقدم منظم الاجتماعات موجزا للمناقشة بشأن هذا البند.
    The report contains a summary of the action taken by the Council under each item of its agenda, including records of voting. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك سجلات التصويت.
    Annex I provided a summary status of the Reserve Fund. UN وأضاف أن المرفق اﻷول يتضمن موجزا لحالة الصندوق الاحتياطي.
    This report provides a summary of the fourth World Survey on the Role of Women in Development. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للعدد الرابع من الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية.
    UNCDF expects to include a summary of the strategy in its report to the Executive Board at its annual session 2006. UN ومن المتوقع أن يدرج الصندوق موجزا للاستراتيجية في تقريره الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006.
    Rather, I will present a summary within the coming weeks. UN وبدلا من ذلك، سأقدم موجزا في غضون الأسابيع المقبلة.
    Table 7 below provides a summary of the primary drivers by mission. UN ويتضمن الجدول 7 أدناه موجزا لهذه المحركات الرئيسية حسب البعثة.
    Furthermore, the note presents a summary of the contacts and cooperation between the Secretariat and international bodies in the field of counter-terrorism. UN وفضلا عن ذلك، تقدم المذكرة موجزا عن الاتصالات وأوجه التعاون بين الأمانة والهيئات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Further information is contained in annex I, which presents a summary of all entities with overall number of posts and levels for each entity. UN ويرد مزيد من المعلومات في المرفق الأول الذي يقدم موجزا لجميع الكيانات، مع العدد الكلي للوظائف والمستويات لكل كيان.
    The present report comprises a summary of all responses received and an analysis of their contents. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا لكل الردود الواردة وتحليلا لمحتوياتها. المحتويات
    Such a declaration should be brief, all-encompassing and with vision. UN وينبغي أن يكون ذلك الاعلان موجزا وشاملا ويتضمن الرؤية.
    The second issue contains a brief mid-year update on the economies of the region and addresses selected topics. UN ويتضمن العدد الثاني موجزا عما استجد في منتصف السنة في اقتصادات المنطقة كما يتناول مواضيع منتقاة.
    The staffing resources proposed in the support account budget are summarized in paragraphs 88 and 92 below. UN وتتضمن الفقرتان 88 و 92 الواردتان أدناه موجزا لموارد الموظفين المقترحة في ميزانية حساب الدعم.
    The present report summarizes the submissions received from 29 entities. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا لمدخلات مقدمة من 29 كيانا.
    I wish to thank the Secretary-General for a concise, comprehensive and informative report on the work of the Organization. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على إصداره تقريرا موجزا وشاملا ومليئا بالمعلومات عن أعمال المنظمة.
    :: 320 media summaries and 10 flash reports on regional and international issues related to Western Sahara UN :: 320 موجزا إعلاميا و 10 تقارير عاجلة عن القضايا الإقليمية والدولية المتصلة بالصحراء الغربية
    In Skopje the Special Rapporteur also briefly met with Mr. Boris Trajkovski, Deputy Minister for Foreign Affairs. UN وفي سكوبيا، أجرت المقررة الخاصة أيضا لقاءً موجزا مع السيد بوريس ترايكوفسكي، نائب وزير الخارجية.
    He outlined the revised mandate of the Working Group and noted that three meetings had taken place since the twenty-second session. UN وقدم عرضا موجزا عن الولاية المنقحة للفريق العامل، وأشار إلى أنه تم عقد ثلاثة اجتماعات منذ الدورة الثانية والعشرين.
    The first is a short three-page summary that outlines the best practice. UN اﻷولى تشمل ملخصا مؤلفا من ثلاث صفحات يقدم موجزا ﻷفضل الممارسات.
    During the course of the first meeting, the Chairman presented the members with an outline of the programme of work setting out the issues in three clusters for discussion. UN وخلال الجلسة الأولى، قدم الرئيس إلى الأعضاء موجزا لبرنامج العمل يعرض المسائل في ثلاث مجموعات للمناقشة.
    The following points provide a synopsis of the findings of this review: UN وتقدم النقاط التالية موجزا لما انتهى إليه هذا الاستعراض من نتائج:
    Those paragraphs basically summarize the consideration of the issue at the present session and contain necessary recommendations for further steps. UN وتعطي تلك الفقرات، أساسا، موجزا عن النظر في المسألة في الدورة الحالية وتتضمن التوصيات الضرورية لاتخاذ خطوات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus