"موزعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • distributed
        
    • broken down
        
    • deployed
        
    • spread
        
    • distribution
        
    • disaggregated
        
    • divided
        
    • dispersed
        
    • allocated
        
    • scattered
        
    • breakdown
        
    • across
        
    • dealer
        
    • prorated
        
    • shared
        
    The Office Legal Affairs itself prepares studies on some 25 Articles of the Charter, distributed according to competence among the various divisions. UN ويقوم مكتب الشؤون القانونية نفسه بإعداد دراسات عن نحو ٢٥ مادة من مواد الميثاق موزعة حسب الاختصاص على مختلف الشُعب.
    The Office Legal Affairs itself prepares studies on some 25 Articles of the Charter, distributed according to competence among the various divisions. UN ويقوم مكتب الشؤون القانونية نفسه بإعداد دراسات عن نحو ٢٥ مادة من مواد الميثاق موزعة حسب الاختصاص على مختلف الشُعب.
    The international community should also ensure that the benefits of globalization are equally and equitably distributed to all. UN والمجتمع الدولي ينبغي أن يكفل أيضا أن تكون منافع العولمة موزعة توزيعا متساويا ومنصفا على الجميع.
    Specific projects, broken down by location, are described below. UN ويرد أدناه وصف لمشاريع محددة موزعة بحسب المواقع.
    The unit, which comprises some 300 all ranks, has remained deployed in garrisons at Qana, Jwayya, Arzun and Bir as Sanasil. UN وظلت الوحدة، التي تضم نحو ٣٠٠ فرد من مختلف الرتب، موزعة في حاميات في فانا وجويا وأرزون وبير السناسل.
    Accordingly, the responsibility for implementing some of the subprogrammes is spread over more than one division or branch. UN وتبعا لذلك فإن مسؤولية تنفيذ بعض البرامج الفرعية تكون موزعة على أكثر من شُعبة أو فرع.
    Their regional distribution is that in the Hhohho region there are 14, Manzini 16, Lubombo 11 and 14 in Shiselweni. UN وهي موزعة إقليمياً على 14 منها في منطقة هوهو، و16 في مانزيني، و11 في لوبومبو، و14 في شيزلويني.
    The gross space of the Main Building amounts to 13,878 m2, distributed according to the following functional needs: UN وتصل المساحة الإجمالية للمبنى الرئيسي إلى 878 13 مترا مربعا، وهي موزعة حسب أغراض الاستخدام كالتالي:
    They were attended by 9,011 persons and were distributed as follows: Events UN وحضر هذه الدورات 011 9 شخصاً، وكانت موزعة على النحو التالي:
    Those successes, although often unevenly distributed, had given rise to enormous opportunities for cooperation among countries of the South, particularly Africa and Asia. UN وأدت تلك النجاحات، وإن لم تكن موزعة توزيعا متساويا، إلى فرص عظيمة للتعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما بين أفريقيا وآسيا.
    Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. UN وبالتالي فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر.
    While progress was being made towards the Millennium Development Goals, the benefits of development were unfairly distributed. UN وبالرغم من إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فمنافع التنمية غير موزعة توزيعا عادلا.
    SCCPs and MCCPs were judged to be widely distributed in the United Kingdom environment. UN وقد اعتبرت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة موزعة على نطاق واسع في بيئة المملكة المتحدة.
    However, fruits of that growth have not been equally distributed between and within nations. UN غير أن ثمار ذلك النمو ليست موزعة بالتساوي بين الدول وفي داخلها.
    For example, during the year 2000 the Government of Iraq granted a total of 991 entry visas, broken down as follows: UN وكمثال على ذلك، فقد منحت حكومة العراق خلال عام 2000 ما مجموعه 991 تأشيرة دخول موزعة على النحو التالي:
    Thousands of long-range, medium-range and short-range missiles are already deployed by the major Powers and their allies. UN هناك آلاف من القذائف البعيدة المدى والمتوسطة المدى والقصيرة المدى موزعة فعلاً من جانب الدولتين العظميين وحلفائهما.
    The working week for both men and women was fixed at 48 hours spread over six working days. UN وعدد ساعات العمل اﻷسبوعي بالنسبة للرجال والنساء معاً هو ٨٤ ساعة موزعة على ستة أيام عمل.
    Figure I shows the distribution of the different thematic focal areas of partnerships, broken down by primary and secondary theme. UN ويبين الشكل الأول توزيع شتى المجالات المواضيعية التي تركز عليها الشراكات، موزعة حسب المواضيع الرئيسية والفرعية.
    There is no information on how they have contracted the virus and the sex disaggregated data is not available. UN ولا توجد معلومات عن الطريقة التي أصيبوا بها بالفيروس، ولا توجد بيانات موزعة على أساس نوع الجنس.
    The total number of General Service staff is evenly divided between the regular budget and extrabudgetary resources. UN وتكاليف تمويل مجموع وظائف الخدمات العامة موزعة بالتساوي بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    The fragmentation of data was another area of concern as information was dispersed among many offices and automation systems. UN وتجزُّؤ البيانات يعد مجالا آخر مثيرا للقلق لأن المعلومات تكون موزعة بين العديد من المكاتب والنظم الآلية.
    Committees for each of the main executive functions the membership and chair of each is allocated in proportion to party strengths. UN وعضوية ورئاسة اللجان المشكلة لكل وظيفة من الوظائف التنفيذية موزعة بحسب قوة الأحزاب.
    Previously data on disability was scattered in different sections and units and it was difficult to obtain a holistic picture. UN وكانت البيانات المتعلقة بالإعاقة موزعة قبل ذلك بين مختلف الأقسام والوحدات، بحيث كان يصعب الحصول على صورة شاملة.
    The breakdown of the requirements by category of expenditure is presented in table 10 and the apportionment by mission in table 11. UN ويعرض الجدول 10 تفاصيل الاحتياجات من الموارد موزعة حسب وجه الإنفاق، بينما ترد في الجدول 11 المخصصات موزعة حسب البعثة.
    Types of issues by occupational group of visitors across the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN نوع المسائل المعروضة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة موزعة بحسب الفئة المهنية للزوار
    A blackjack dealer he was shtupping in atlantic city. Open Subtitles موزعة بلاك جاك كان يضاجعها بـ أتلانتيك سيتي
    The figures shown in tables 1 and 2 will be prorated accordingly. UN واﻷرقام الواردة في الجدولين ١ و ٢ ستكون موزعة بالتناسب وفقا لذلك.
    Granted, globalization had its advantages, but greater attention must be paid to the fact that neither the benefits nor the costs were shared equally. UN وللعولمة بالطبع مزايا، ولكن بما أن فوائدها وتكاليفها غير موزعة على نحو متساوِ فإن ذلك من شأنه أن يجتذب اهتماما أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus