"نحن جميعا" - Traduction Arabe en Anglais

    • We're all
        
    • We all
        
    • We are all
        
    • all of us
        
    • We were all
        
    • we will all
        
    To be honest, Mrs. Mitchell, We're all very tired, but everybody else seems to be handling it pretty well, and... Open Subtitles لنكون صادقين، السيدة ميتشل، نحن جميعا متعبون للغاية، ولكن الباقون جميعا يبدو أنهم يتعاملون معها بشكل جيد جدا،
    But just know that We're all thinking about you. Open Subtitles ولكن أعرف تماما أننا نحن جميعا نفكير فيكِ
    But the reality now is that We're all in bed together, and I know you felt something. Open Subtitles ولكن الواقع الآن هو أن نحن جميعا في السرير معا، وأنا أعلم أنك شعرت بشيء.
    We all know that many countries here present have been used as transit points by drug traffickers in their extensive networks. UN نحن جميعا نعلم أن كثيرا من البلدان الممثلة هنا ظلت تستغل كنقاط عبور لتجار المخدرات في شبكات اتصالهم الواسعة.
    We all recognize that there can be no security without development. UN ندرك نحن جميعا أنه لا يمكن تحقيق الأمن بدون التنمية.
    We all know how, and why, the Commission was established; and We all know exactly what it is supposed to do. UN ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله.
    The framework for the construction of a better world is this very Organization of which We are all Members. UN إطار العمل من أجل تشييد عالم أفضل يتمثل في هذه المنظمة ذاتها التي نحن جميعا أعضاء فيها.
    Hey, if We all have fun and don't throw any racquets and don't eat squash balls, then We're all winners. Open Subtitles مهلا، إذا نحن جميعا المتعة ولا يلقي أي مضارب ولا تآكل الاسكواش الكرات، ثم أننا جميعا على الفائزين.
    Since, as you say, We all know the common law, We're all aware that no one may be appointed to a post in absentia. Open Subtitles منذ ذلك الحين، كما تقول، ونحن نعلم جميعا القانون العام، نحن جميعا ندرك أنه لا يجوز لأحد أن يعين إلى آخر غيابيا.
    Hey, We're all on the same team here, Officer. Open Subtitles مهلا، نحن جميعا على نفس الفريق هنا، موظف.
    In the end, We're all just government employees, aren't we? Open Subtitles في النهاية، نحن جميعا مجرد موظفون حكوميون، أليس كذلك؟
    We're all trapped in a war-zone in a foreign country. Open Subtitles نحن جميعا محاصرين في حرب منطقة في بلد أجنبي.
    Before the music stops and We're all in different chairs. Open Subtitles قبل توقف الموسيقى و نحن جميعا في كراسي مختلفة.
    We all share, to a greater or lesser extent, that same dilemma. UN نحن جميعا نتشاطر، إلى حد أبعد أو أقل، نفس هذه المعضلة.
    We all share the same fate, the same luck. Open Subtitles نحن جميعا تقاسم نفس المصير، وهو نفس الحظ.
    We all like to see what goes on behind closed doors. Open Subtitles نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة.
    We all know what happens if word gets out that there was an assassination attempt during furtive peace talks. Open Subtitles نحن جميعا نعرف ما يحدث إذا كلمة يحصل خارج أن هناك محاولة اغتيال خلال ماكر محادثات السلام.
    We are all looking for different things in life. Open Subtitles نحن جميعا نبحث عن أشياء مختلفة في الحياة.
    It is in the interests of all of us who support the Agreement that we resolve the difficulties to the satisfaction of all concerned. UN ومن مصلحتنا نحن جميعا الذين نؤيد الاتفاق أن نحل المشاكل على نحو يرضي جميع المعنيين.
    Just a few nights ago, We were all hanging out together when he let slip a comment about his sister that had us practically speechless for the better part of an hour. Open Subtitles قبل بضع ليال، نحن جميعا كنا معا عندما اهدر تعليق حول شقيقته التي كان لنا الكلام عمليا لأفضل جزء من ساعة.
    Unless we join forces to face the challenges ahead, we will all remain vulnerable to new crises. UN وما لم نوحد قوانا لمواجهة التحديات في المستقبل، سنبقى نحن جميعا ضعفاء حيال أزمات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus