To be honest, Mrs. Mitchell, We're all very tired, but everybody else seems to be handling it pretty well, and... | Open Subtitles | لنكون صادقين، السيدة ميتشل، نحن جميعا متعبون للغاية، ولكن الباقون جميعا يبدو أنهم يتعاملون معها بشكل جيد جدا، |
But just know that We're all thinking about you. | Open Subtitles | ولكن أعرف تماما أننا نحن جميعا نفكير فيكِ |
But the reality now is that We're all in bed together, and I know you felt something. | Open Subtitles | ولكن الواقع الآن هو أن نحن جميعا في السرير معا، وأنا أعلم أنك شعرت بشيء. |
We all know that many countries here present have been used as transit points by drug traffickers in their extensive networks. | UN | نحن جميعا نعلم أن كثيرا من البلدان الممثلة هنا ظلت تستغل كنقاط عبور لتجار المخدرات في شبكات اتصالهم الواسعة. |
We all recognize that there can be no security without development. | UN | ندرك نحن جميعا أنه لا يمكن تحقيق الأمن بدون التنمية. |
We all know how, and why, the Commission was established; and We all know exactly what it is supposed to do. | UN | ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله. |
The framework for the construction of a better world is this very Organization of which We are all Members. | UN | إطار العمل من أجل تشييد عالم أفضل يتمثل في هذه المنظمة ذاتها التي نحن جميعا أعضاء فيها. |
Hey, if We all have fun and don't throw any racquets and don't eat squash balls, then We're all winners. | Open Subtitles | مهلا، إذا نحن جميعا المتعة ولا يلقي أي مضارب ولا تآكل الاسكواش الكرات، ثم أننا جميعا على الفائزين. |
Since, as you say, We all know the common law, We're all aware that no one may be appointed to a post in absentia. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، كما تقول، ونحن نعلم جميعا القانون العام، نحن جميعا ندرك أنه لا يجوز لأحد أن يعين إلى آخر غيابيا. |
Hey, We're all on the same team here, Officer. | Open Subtitles | مهلا، نحن جميعا على نفس الفريق هنا، موظف. |
In the end, We're all just government employees, aren't we? | Open Subtitles | في النهاية، نحن جميعا مجرد موظفون حكوميون، أليس كذلك؟ |
We're all trapped in a war-zone in a foreign country. | Open Subtitles | نحن جميعا محاصرين في حرب منطقة في بلد أجنبي. |
Before the music stops and We're all in different chairs. | Open Subtitles | قبل توقف الموسيقى و نحن جميعا في كراسي مختلفة. |
We all share, to a greater or lesser extent, that same dilemma. | UN | نحن جميعا نتشاطر، إلى حد أبعد أو أقل، نفس هذه المعضلة. |
We all share the same fate, the same luck. | Open Subtitles | نحن جميعا تقاسم نفس المصير، وهو نفس الحظ. |
We all like to see what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة. |
We all know what happens if word gets out that there was an assassination attempt during furtive peace talks. | Open Subtitles | نحن جميعا نعرف ما يحدث إذا كلمة يحصل خارج أن هناك محاولة اغتيال خلال ماكر محادثات السلام. |
We are all looking for different things in life. | Open Subtitles | نحن جميعا نبحث عن أشياء مختلفة في الحياة. |
It is in the interests of all of us who support the Agreement that we resolve the difficulties to the satisfaction of all concerned. | UN | ومن مصلحتنا نحن جميعا الذين نؤيد الاتفاق أن نحل المشاكل على نحو يرضي جميع المعنيين. |
Just a few nights ago, We were all hanging out together when he let slip a comment about his sister that had us practically speechless for the better part of an hour. | Open Subtitles | قبل بضع ليال، نحن جميعا كنا معا عندما اهدر تعليق حول شقيقته التي كان لنا الكلام عمليا لأفضل جزء من ساعة. |
Unless we join forces to face the challenges ahead, we will all remain vulnerable to new crises. | UN | وما لم نوحد قوانا لمواجهة التحديات في المستقبل، سنبقى نحن جميعا ضعفاء حيال أزمات جديدة. |