"ندين" - Traduction Arabe en Anglais

    • condemn
        
    • owe
        
    • owed
        
    • condemned
        
    • deplore
        
    • indebted
        
    • denounce
        
    • condemning
        
    • reject
        
    We condemn terrorism in all its forms and manifestations, irrespective of its motivations, as criminal and unjustifiable. UN إننا ندين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن دوافعه، بوصفه جريمة لا مبرر لها.
    We unequivocally condemn terrorism in all its forms and manifestations and call for resolute international actions to fight it. UN إننا ندين بصورة لا لبس فيها الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وندعو إلى اتخاذ إجراءات دولية حازمة لمحاربته.
    The work of the United Nations can never be complete until we emphatically and without any reservation condemn the transatlantic slave trade. UN ولا يمكن لعمل الأمم المتحدة أن يكون كاملا أبدا حتى ندين تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي إدانة قاطعة وبدون تحفظ.
    We owe this to both past and future generations. UN ونحن ندين بهذا للأجيال الماضية والمقبلة على السواء.
    She can have her own life, and we owe her that. Open Subtitles تستطيع ان تحظى بحياتها الخاصة , ونحن ندين لها بذلك
    We condemn the summary executions carried out by the undercover army units in the occupied Palestinian territory. UN ونحن ندين حالات اﻹعدام دون محاكمة التي تنفذها الوحدات المسلحة السرية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    In this respect, we condemn all those who, on any pretext, interrupt, delay or divert the flow of assistance. UN وفي هذا الصدد، ندين جميع الذين يقومون، تحت أي ذريعة، بتعطيل تدفق المساعدة أو تأخيرها أو تحويلها.
    But we particularly condemn any and all acts of a military nature that are designed to indiscriminately kill, maim or injure civilians. UN بيد أننا ندين بوجه خاص جميع اﻷعمال ذات الطبيعة العسكرية الرامية الى قتل أو تشويه أو إصابة المدنيين بشكل عشوائي.
    We condemn the recent killings of innocent people in the bombings of the American embassies in Nairobi and Dar-es-Salaam. UN ونحن ندين قتل اﻷبرياء الذي جرى مؤخرا من جراء تفجير السفارتين اﻷمريكيتين بالقنابل في نيروبي ودار السلام.
    We condemn terrorism and reject this cowardly phenomenon as a means of resolving disputes, misunderstandings or political differences. UN ونحن ندين اﻹرهاب ونرفض هذه الظاهرة الجبانة كأسلوب لتسوية المنازعات، أو سوء التفاهم أو الخلافات السياسية.
    We wish to condemn outright this talk of division and fear. UN ونود أن ندين على الفور هذا الحديث عن الانقسام والخوف.
    We unequivocally condemn racial discrimination and doctrines of racial superiority. UN ونحن ندين دون لبس التمييز العنصري ومبادئ التفوق العنصري.
    We condemn terrorist acts against innocent and defenceless civilians. UN إننا ندين الأعمال الإرهابية ضد المدنيين الأبرياء العزل.
    We strongly condemn Israeli excesses in the occupied territories. UN ونحن ندين بشدة المبالغات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة.
    In this regard, we condemn any military action directed indiscriminately against the civilian population and residential areas. UN وفي هذا الصدد ندين أي إجراء عسكري يوجه دون تمييز ضد السكان المدنيين والمناطق السكنية.
    Scott: It's negative dog shit. We actually owe you money. Open Subtitles انه ليس كذلك نحن في الواقع ندين لك بالمال
    We have at least one friend. To whom we owe everything. Open Subtitles لدينا على الأقل صديق واحد .من ندين له بكل شي
    He got us this far. We owe him that much. Open Subtitles هو أنجحنا إلى الأن، و ندين له بهذا القدر
    The only thing we owe to you forthat is gratitude. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى ندين لك به هو العرفان بالجميل
    Actually, he came to the office last week super teed-off, yelling at us that we owed him money. Open Subtitles في الواقع، لقد جاء إلى مكتبه الأسبوع الماضي مُنطلقاً بشدّة، ويصرخ علينا أننا ندين له بالمال.
    We have always condemned all terrorist acts committed in Iraq, resulting in the deaths of many innocent civilians. UN وأدنا دائما، وما زلنا ندين جميع الأعمال الإرهابية التي تقع في العراق ويذهب الأبرياء ضحية لها.
    We therefore strongly deplore the decision by the Israeli Government not to extend the moratorium on the building of settlements in the occupied territory. UN لذا، فإننا ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    We are deeply indebted to Ambassador Lars Norberg for the solid foundation which he laid to facilitate progress. UN ونحن ندين بشدة للسفير لارس نوربرغ باﻷسس المتينة التي أرساها لتيسير التقدم في أعمالنا.
    From this rostrum, we denounce the massacre of the Honduran people and point in no uncertain terms to the assassination plot against President Zalaya. UN من هذا المنبر، ندين المذبحة التي تعرض لها شعب هندوراس ونشير بعبارات لا لبس فيها إلى مؤامرة اغتيال الرئيس سيلايا.
    condemning unequivocally terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ ندين بصورة قاطعة الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus