"نسل" - Traduction Arabe en Anglais

    • offspring
        
    • bloodline
        
    • descendants
        
    • line
        
    • descendant
        
    • breed
        
    • spawn
        
    • seed
        
    • blood
        
    • lineage
        
    • breeding
        
    • descended
        
    • descendent
        
    • progeny
        
    Similarly, there was no evidence of an increase in hereditary effects in the offspring of parents exposed to radiation. UN وبالمثل، ليس هناك أي دليل على حدوث زيادة في الآثار الوراثية في نسل الوالدين اللذين يتعرضان للإشعاع.
    "Oh, Charlie, he's not the offspring of a bank robber or a bare-knuckle fighter. Open Subtitles تشارلي، ليس من نسل سارقي البنوك او القتال العاري
    'Cause she's a special witch; she's from a special bloodline. She's powerful. Open Subtitles لأنها ساحرة مميزة، من نسل مميّز، إنها قوية.
    Residents of Gibraltar were in reality the descendants of peoples from many parts of Europe who had settled in the colony after 1704. UN وواقع الأمر هو أن المقيمين في جبل طارق هم من نسل شعوب تنتمي إلى عدة أنحاء في أوروبا استوطنوا المستعمرة بعد عام 1704.
    I'm sure you come from a long, proud line of geeks. Open Subtitles أنا متأكدة من أنك جئت من نسل طويل من المغفلين
    Last descendant of the tribe that created you... by the way, thank you for that... check. Open Subtitles آخر سليل من نسل القبيلة التي صنعتك بالمناسبة، أشكرك على هذا، تمّ.
    a vicious and infectious breed unable to take human form ever again. Open Subtitles نسل شرس ومخرب غير قادر على اتخاذ الشكل البشري مجددا قط.
    My spawn pose an existential threat, such as the world has never seen before. Open Subtitles يعد نسل تهديداً على الوجود، لم يراه العالم من قبل
    The choice of godparent for a royal offspring, even an illegitimate one, is more than an honor. Open Subtitles إن اختيار العرابة لنسل ملكي حتى نسل غير شرعي
    And that will one day prove critical because in nature, the ultimate expression of power is to win a mate and so have the chance to leave a legacy in the form of offspring. Open Subtitles وهذا هام للغاية في يوم ما لأنه في الطبيعة، أكبر مظهرٍ للقوة أن تفوز بشريك وأن تحظى بفرصة أن تخلّف إرثًا في صورة نسل
    Now this male must ensure that he alone fathers next year's offspring. Open Subtitles على هذا الذكر أن يتأكّد أنه سيكون والد نسل العام القادم وحده
    She also... assured me that her boundary spell would render you invisible to anyone outside our bloodline. Open Subtitles كما أكدت لي أن تعويذتها الحدودية ستخفيك عن أي أحد خارج نسل أسرتنا.
    We found remnants of your family, the bloodline of your true father, and we saved them from being slaughtered at the hands of the vampires you command. Open Subtitles نسل أبيك الحقيقيّ. وقد أنقذناهم من النحر بأيادي مصّاصي الدماء الذين أمرتهم.
    They mate on the wing, then the females spread out across the desert, each carrying their queen's bloodline. Open Subtitles يتزاوجون في الهواء، ثم تنتشر الإناث عبر الصحراء، تحمل كلٍ منها نسل الملكة
    In fact, they were the descendants of colonists brought to the islands by the occupiers after they had established dominion over the islands. UN فهم نسل المستعمرين الذين أتى بهم المحتلون إلى الجزر بعد بسط سلطتهم عليها.
    Jews, Christians and Muslims are cousins and brothers; why are they fighting each other? We are the descendants of prophet Abraham. UN وإن اليهود والمسيحيين والمسلمين أبناء عمومة وإخوة؛ فلماذا يتقاتلون؟ إننا من نسل النبي إبراهيم.
    You come from a line of great and powerful Shadowhunters, from a family that has been revered by generations, and feared by those who oppose all that is good and just. Open Subtitles جئت من نسل عظيم وقوي لصائدي الظلال من عائلة تم تبجيلها من قبل أجيال وأخشى
    Slave-owner descendant Carter Pewterschmidt has paid $20,000, or two million pennies, in reparations to a local black man. Open Subtitles رجل من نسل مالكي العبيد كارتر بيوترشميدت دفع 20000 دولاراً او مليوني بنس كـتعويض لرجل أسود محلي
    Other ongoing regional projects are assistance for the control of transboundary diseases in livestock, a training programme on meat inspection and meat technology, and conservation of the Pinzgau cattle breed. UN وتشمل المشاريع الإقليمية الجارية الأخرى تقديم المساعدة لمكافحة الأمراض المتفشية عبر الحدود في الماشية، وبرنامجا تدريبيا بشأن فحص اللحوم وتكنولوجيا إنتاج اللحوم، وحماية الماشية من نسل بينزغاو.
    Well, first of all, I think talking dogs are the spawn of the devil. Open Subtitles في البداية, اعتقد ان كلاب الناطقة هي نسل من الشيطان اجل, ولكن
    Come and sit down, my dear, and meet our guest, a clean seed from the outside. Open Subtitles تعالي اجلسي يا عزيزتي، وقابلي ضيفنا إنه نسل نظيف، من الخارج
    You are the half-breed, birthed of human flesh and demon blood, possessed of a God-like strength and agility. Open Subtitles أنت ذو نسل مُهجن، مولودٌ من لحم آدمي ودمٍ شيطاني. متملكاً القوة والقدرة الشبيهة بالألهية.
    I'd hoped that you'd followed your mother's lineage, but you are also your father's child. Open Subtitles آملتُ انكِ إتبعتِ نسل والدتكِ لكنكِ ايضاً إبنةُ أبيكِ
    I don't know how to break this to you, man, but what we have here is classic mountain breeding. Open Subtitles لا أعلم كيف أخبرك يا رجل، لكن ما نراه هُنا نسل جبلي قديم.
    Are these rumors true that you're descended from the British nobility? Open Subtitles أصحيحة الإشاعات التي تقول بأنك من نسل النبلاء الانجليز ؟
    And the penalty for inflicting grievous bodily harm against a Salem descendent can be but one-- death by fire. Open Subtitles عُلم وعقوبة إلحاق أذى جسدي خطير ضد ساحرة من نسل سالم يمكن أن تكون فقط
    A man who dies without progeny rips a page from the Torah. Open Subtitles إذا مات الرجل من دون نسل أفسد صفحة من التوراة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus