"نشكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • thank
        
    • thanks
        
    • thanking
        
    • thankful
        
    • grateful
        
    • thanked
        
    We also thank Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. UN كما نشكر السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    We want to thank everyone, even our brothers and sisters who abstained. UN نريد أن نشكر الجميع حتى أخوتنا وأخواتنا الذين امتنعوا عن التصويت.
    We also thank the delegations that made valuable contributions to the consultations. UN ونود كذلك أن نشكر الوفود التي قدمت إسهامات قيِّمة خلال المشاورات.
    We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. UN نود أيضاً أن نشكر رئيس الدورة الخامسة والستين على ما قام به من عمل أثناء ترؤسه للجمعية في العام الماضي.
    We wish to thank civil society for its efforts in helping States to take informed decisions in that regard. UN ونود أن نشكر المجتمع المدني على جهوده في مساعدة الدول في اتخاذ قرارات مستنيرة في ذلك الصدد.
    In that connection, we warmly thank the French Republic for its assistance over the past three years. UN وفي ذلك الصدد نشكر الجمهورية الفرنسية شكرا حارا على مساعدتها لنا عبر السنوات الثلاث الماضية.
    We thank the Assembly for its regular commemoration of that Day. UN ونحن نشكر الجمعية العامة على احتفالها بصفة منتظمة بهذا اليوم.
    We would also like to thank the fiftieth anniversary secretariat for providing the necessary services and support to the drafting group. UN ونود كذلك أن نشكر أمانة الذكرى السنوية الخمسين على ما قدمته إلى فريق الصياغة من الخدمات اللازمة ومن الدعم.
    We therefore thank the Secretary-General for his work in that regard. UN ولذا فنحن نشكر اﻷمين العام على عمله في هذا الصدد.
    We sincerely thank those that have moved so quickly in this respect. UN ونحن نشكر بإخلاص تلك الوفود التي استجابت بسرعة في هذا الصدد.
    We thank the Secretary-General for producing a report of such clarity. UN ونحن نشكر اﻷمين العام على إصداره لتقرير بمثل هذا الوضوح.
    We also thank Mr. Soarès for introducing the report. UN كما نشكر السيد سواريز أيضا على تقديمه التقرير.
    We wish to thank Ms. Del Ponte for her significant contribution to the work of the ICTR. UN ونود أن نشكر السيدة دل بونتي على إسهامها الهام في عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    We therefore thank the Council members for the report. UN وبالتالي، فنحن نشكر أعضاء المجلس على هذا التقرير.
    We thank the delegations that voiced their support for the establishment of a Central Asian nuclear-weapon-free zone during the general debate. UN وإننا نشكر الوفود التي رفعت أصواتها تأييدا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا أثناء المناقشة العامة.
    We would also like to thank your predecessors, Ambassador Bekhbat of Mongolia and the Moroccan Ambassador, for their efforts to reactivate the CD. UN كما نود أن نشكر سلفيكما السيد بيخبات، سفير منغوليا، والسفير المغربي، على ما بذلاه من جهد لإعادة تفعيل مؤتمر نزع السلاح.
    Again, we thank Mr. Ping for his outstanding presidency. UN مرة أخرى، نشكر السيد بينغ على رئاسته المميزة.
    We thank the Secretary-General for his thought-provoking, and inevitably controversial, report. UN نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للتفكير والمثير حتما للجدل.
    We thank the Secretary-General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    We wish to thank the President of the International Criminal Court (ICC), Judge Philippe Kirsch, for his earlier presentation. UN نود أن نشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على العرض الذي قدمه قبل قليل للتقرير.
    In this regard, we must extend our thanks to the presidency of the European Union for its efforts. UN وفي هذا المجال لا بد لنا أن نشكر رئاسة الاتحاد الأوروبي على جهودها في هذا المجال.
    Yeah, my whole world turned upside down, but, um, you and I thanking each other that's... that's too much. Open Subtitles نعم،عالمي كله انقلب رأسا على عقب، ولكن أنت وأنا نشكر بعض هذا ..
    We all took those inputs into consideration, and we are thankful for the input with which Member States provided us. UN وقد راعينا جميعا تلك الإسهامات التي تلقيناها من الدول الأعضاء، ونحن نشكر الدول الأعضاء على الإسهامات التي قدمتها لنا.
    Although we are few in number, and our domain is relatively small, we have always been grateful for God's kindness to us. UN وعلى الرغم من قلة عدد سكاننا، وصغر مساحة أرضنا نسبيا، ظللنا دائما نشكر الله على نعماته علينا.
    We thanked and honored the many women who had kept us moving forward locally and globally since 1995. UN ونحن نشكر ونبجل النساء الكثيرات اللائي جعلن منظمتنا تمضي إلى الأمام محليا وعالميا منذ عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus