Others, we accept the spirit behind the recommendation, but cannot commit to a specific proposed method of implementation. | UN | وبالنسبة لتوصيات أخرى، قد نقبل روح التوصية، لكننا لا نستطيع الالتزام بأي طريقة تنفيذ مقترحة بعينها. |
We can no longer accept the agenda of the automatic majority that obstructs progress in our region. | UN | فلم يعد بوسعنا أن نقبل جدول أعمال الأغلبية التلقائية التي تعرقل إحراز التقدم في منطقتنا. |
We cannot accept that international law is applicable to the weak but not binding on the strong. | UN | ولا يمكننا أن نقبل بأن يُطبق القانون الدولي على الضعفاء، لكنه لا يكون ملزما للأقوياء. |
We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. | UN | ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية. |
If we value the lessons of the past decade, we must accept that war is brutal, destructive and unacceptable. | UN | فإذا كنا نُقدَر دروس العقد الأخير، لا بد أن نقبل بأن الحرب عمل وحشي ومدمر وغير مقبول. |
We cannot accept the stereotyping of Muslims as terrorists. | UN | فلا يمكننا أن نقبل وصم المسلمين بأنهم إرهابيون. |
We should not accept another wasted year in the Conference on Disarmament. | UN | ولا ينبغي أن نقبل بإضاعة سنة أخرى في مؤتمر نزع السلاح. |
We accept this is the case and that the pilot of reallocation of investigative resources is complete. | UN | ونحن نقبل أن ذلك هو الواقع وأن العملية التجريبية لإعادة تخصيص موارد التحقيقات قد استكملت. |
we do not accept that this should now be used to compromise the long-standing non-proliferation objectives of the international community. | UN | ونحن لا نقبل أن يستخدم هذا اﻵن للمساس بأهداف المجتمع الدولي القائمة منذ وقت طويل في منع الانتشار. |
In any case, we cannot accept the freezing of the present state, which will make the occupation of Bosnia and Herzegovina permanent. | UN | وفي أي حال، فإنه لا يسعنا أن نقبل بتجميد الحالة الراهنة التي من شأنها أن تجعل احتلال البوسنة والهرسك دائما. |
We cannot accept this because during the last 23 years under the Simla Agreement, the two Foreign Secretaries met seven times without any result. | UN | وليس بوسعنا أن نقبل ذلك. فخلال السنوات اﻟ ٢٣ الماضية وفي إطار اتفاق سملا، اجتمع وزيرا الخارجية سبع مرات دون أي نتيجة. |
In this regard we must also emphasize that we do not accept operative paragraph 2 of this draft resolution. | UN | وفي هذا الصدد، علينا أن نؤكد أيضا أننا لا نقبل الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار هذا. |
If this is all that we can achieve in the present circumstances, let us then accept the situation and constructively acknowledge that fact. | UN | فإذا كان ذلك هو كل ما نستطيع تحقيقه في الظروف الراهنة، دعونا إذن، نقبل هذا الوضع ونعترف بشكل بناء بذلك الواقع. |
We cannot accept even the slightest possibility of regression. | UN | ولا يمكن أن نقبل ولو بأدنى إمكانية للتراجع. |
Just as we accept criticism, warranted and unwarranted, we hope others will also tolerate our criticism of them. | UN | ولكننا مثلما نقبل النقد المبرر وغير المبرر، نأمل في أن يتحمل اﻵخرون أيضا نقدنا الموجه إليهم. |
We will not accept that — not now, not ever. | UN | إننا لن نقبل ذلك لا اﻵن ولا في المستقبل. |
We in the international community must accept our share of the blame for allowing that country to disintegrate. | UN | ويجب علينا، نحن أعضاء المجتمع الدولي، أن نقبل نصيبنا من اللوم لسماحنا لذلك البلد بأن يتفكك. |
I think this is where we kiss and make up. | Open Subtitles | أظن أن هذا هو الجزء حيث نقبل بعضنا ونتصالح |
It challenges us to stop accepting the world and you know, face our inner monster and find the strength to conquer it. | Open Subtitles | هذا يتحدانا لكيف نقبل العالم وانت تعرفين مواجهنا وحشنا الداخلي وايجاد قوة للقضاء عليها |
We have old friends there. We'll be accepted in society. | Open Subtitles | لدينا أصدقاء قدامى هناك و سوف نقبل في المجتمع |
We take cash. Or credit card or cash, or personal cheque or certified cheque or... stop me if I'm repeating myself... cash. | Open Subtitles | نحن نقبل الاوراق المالية أو بطاقات الإئتمان او شيك ضمان أو حواله بنكيه |
I am your governess' gentleman friend, and we've just been upstairs... kissing! | Open Subtitles | كل شيء على مايرام أَنا الصديق الرجل لمعلمتك ونحن كنا في الطابق العلوي نقبل بعضنا |
In any event, transparency in the decision—making process on this issue is an absolute necessity on which we shall not compromise in the future. | UN | وعلى أي حال فإن الشفافية في عملية اتخاذ القرارات بشأن هذه المسألة تعد ضرورة مطلقة لن نقبل بشأنها أي حل وسط في المستقبل. |
We cannot accept that the Conference on Disarmament, today in 1997, is not in a position to agree to discuss nuclear disarmament. | UN | ولا يمكن لنا أن نقبل أن مؤتمر نزع السلاح ليس اليوم، في عام ٧٩٩١، في وضع يمكنه من الموافقة على مناقشة نزع السلاح النووي. |
A policy of fait accompli is not acceptable. | UN | ولا يمكن أن نقبل أي سياسة لفرض الأمر الواقع. |
Remember, birdbrain, we don't settle for less than ten dinars a day. | Open Subtitles | تذكر أيها الغبي، لن نقبل بأقل من عشر دنانير في اليوم |
I didn't think it was right that you'd gone down on me and we hadn't even kissed. | Open Subtitles | فقط... لم أظن أنه من الصواب أنك نزلت إلى تحت ولم نقبل بعضنا البعض حتى |
We accept that Annex I countries must take the first steps. | UN | ونحن نقبل أنه ينبغي على البلدان المذكورة في المرفق اﻷول أن تأخذ الخطوات اﻷولى. |
You don't admit Michael Oher because of sports, you admit him because it's the right thing to do. | Open Subtitles | نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله |