our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. | UN | هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية. |
It goes without saying that that should remain our goal. | UN | وغني عن القول أن ذلك ينبغي أن يظل هدفنا. |
our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا تخفيض الانبعاثات بشكل كبير في جميع أنحاء العالم دون إعاقة التنمية في بلدان الجنوب. |
our target remains to remove all exemptions by the year 2000. | UN | وما زال هدفنا هو إلغاء كل الإعفاءات بحلول عام 2000. |
our target can intrude on anyone's video chat around the world. | Open Subtitles | هدفنا يستطيع الدخول الى فيديو دردشة أي شخص حول العالم |
our objective remains to have the draft resolution approved by consensus. | UN | وما زال هدفنا هو الموافقة على مشروع القرار بتوافق الآراء. |
our aim should be to make the Open-ended Working Group a genuine driving force for real reform. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا جعل الفريق العامل المفتوح العضوية قوة دافعة فعلية لتحقيق اﻹصلاح الحقيقي. |
What we need are strategic alliances that enable us to jointly advance towards our goal of achieving a safer society. | UN | ونحن بحاجة إلى تحالفات استراتيجية تمكننا من التقدم بصورة مشتركة نحو هدفنا المتمثل في جعل المجتمع أكثر أمانا. |
Such attacks should not distract us from our goal. | UN | وينبغي ألا تلهينا تلك الهجمات عن تحقيق هدفنا. |
South Africa has also argued for a systematic and progressive approach towards achieving our goal of a world without nuclear weapons. | UN | كما دافعت جنوب أفريقيا عن اتباع نهج منهجي وتدريجي نحو بلوغ هدفنا المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
It fully subscribes to the view expressed in the Secretary-General's report that it must be our goal to | UN | وهو يوافق بالكامل على الرأي المعرب عنه في تقرير اﻷمين العام من أنه ينبغي أن يكون هدفنا هو |
our goal is to transform the agreements being forged on the ground today into real cooperation and neighbourly relations tomorrow. | UN | إن هدفنا هو تحويل الاتفاقات التي تجري صياغتها على الطبيعة اليوم إلى تعاون حقيقي وعلاقات جوار في الغد. |
our goal remains an immediate cessation of such testing. | UN | ويبقى هدفنا متمثلا في الوقف الفوري لهذه التجارب. |
That's our target we're hearing and he's coming fast. | Open Subtitles | هذا هو هدفنا الذي نسمعه وهو قادمٌ بسرعة. |
We considered every scenario, and all eventualities lead to our target's death. | Open Subtitles | نحنُ فكرنا في كل سيناريو كل النهايات تؤدي إلى مقتل هدفنا |
We were supposed to very precisely take out our target. | Open Subtitles | كنا من المفترض أن نخرج هدفنا على وجد التحديد |
our objective is to restore domestic security and never to participate in the arms race for the bloody game of international warfare. | UN | هدفنا هو أن نستعيد الأمن المحلي وأن ننأى بنفسنا عن أي مشاركة في سباق التسلح والتناحر الفتاك في الحروب الدولية. |
Without the engagement of all States concerned, we are practically unable to arrive at our objective of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وإذا لم تلتزم جميع الدول المعنية قد لا يكون بمقدورنا تحقيق هدفنا المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
our objective is to build a strong and prosperous Viet Nam with an equitable and civilized society. | UN | إن هدفنا هو بناء فييت نام قوية يسودها الرخاء في ظل مجتمــع متحضر تسوده العدالة. |
We will continue to engage with others towards our aim of ensuring that both bodies produce tangible results. | UN | وسنواصل تبادل الرأي مع الآخرين وصولا إلى هدفنا المتمثل في ضمان تحقيق كلتا الهيئتين لنتائج ملموسة. |
our purpose is ordained by God's office on Earth. | Open Subtitles | ارتسم هدفنا من قبل المكتب الله على الأرض. |
But I think we should be able to hit our mark. | Open Subtitles | لكن أظن أننا يجب أن نكون قادرين على ضرب هدفنا |
On the contrary, it is our intention to accomplish our common goal through discussing and preparing a meaningful report. | UN | بل على العكس من ذلك، إننا عازمون على تحقيق هدفنا المشترك عبر المناقشة وإعداد تقرير جاد. |
My country also attaches special importance to the achievement of our common objective of general, complete and verified nuclear disarmament. | UN | وتعلق بلادي أيضا أهمية خاصة على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي العام الكامل القابل للتحقق. |
We went into these two camps simply as strange and foreign faces, with the goal of letting the people there know that others around the world care about their plight. | UN | لقد ذهبنا إلى هذين المخيمين كغـــرباء وأجانب، هدفنا أن يعرف الناس هناك أن هناك أناسا آخرين حول العالم يهتمون بمحنتهم. |