"هذا يعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • That means
        
    • It means
        
    • this means
        
    • that mean
        
    • this mean
        
    • Which means
        
    • means that
        
    • That's
        
    • So
        
    • that meant
        
    • mean that
        
    • this implies
        
    • this meant
        
    • this would
        
    • this has meant
        
    That means I'm dead no matter what I tell you. Open Subtitles هذا يعني أنني ميت بغض النظر عما سأخبرك به
    That means that they can recognize themselves in the mirror. Open Subtitles هذا يعني إنها يمكنها التعترف على نفسها في المرآة
    That means this place is about to be turned upside down. Open Subtitles هذا يعني أنه قريبا سينقلب هذا المكان رأسا على عقب
    It means, therefore, that funding is required to continue our efforts in combating this deadly disease, and we call for such support. UN لذلك هذا يعني أن ثمة حاجة للتمويل لمواصلة جهودنا في مكافحة هذا المرض المميت ونناشد من أجل تقديم هذا الدعم.
    In general terms, this means that dealings will not be recognized in determining the profits attributable to a permanent establishment. UN وبوجه عام، هذا يعني أن التعاملات لن يُعترف بها في تحديد الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة.
    So does that mean you're willing to forgive me? Open Subtitles اذن ,اليس هذا يعني بأنك ترغب في مسامحتي؟
    Well, That means that I'll have to recruit more panty girls. Open Subtitles حسناً, هذا يعني ان عليّ تجنيد المزيد من فتيات السروايل
    And you think That means you can stop me? Open Subtitles وانت تعتقدين بان هذا يعني بانك تستطيعين ايقافي
    Wait a minute, That means I didn't sell it... she did. Open Subtitles مهلاً، هذا يعني أنني لم أبعها بل هي من باعتها
    That means that the highest cliff you can fall from is trust. Open Subtitles هذا يعني بأن أعلى جرف يمكنك السقوط من عليه هو الثقة
    Best scenario, we keep it that way until we can get you to a hospital, but That means no movement, nada. Open Subtitles أفضل سيناريو، نحافظ على هذا النحو حتى أننا يمكن ان تحصل إلى المستشفى، ولكن هذا يعني عدم الحركة، وندى.
    - That means the traction's working. - And in my toes! Open Subtitles ـ هذا يعني أن الشد يعمل ـ وفي أصابع قدمي
    That means THEY WOULD HAVE TO EXPEND MORE ENERGY Open Subtitles و هذا يعني بأنَّ عليهم استهلاك طاقة أكثر
    It means a vigilance against totalitarian forces from within and a healthy wariness of outside domination and aggression. UN إن هذا يعني اليقظة ضد قوى الاستئثار بالحكم من الداخل والاحتراز السليم من السيطرة والعدوان اﻷجنبيين.
    No. It means a diversified portfolio of stocks and bonds. Open Subtitles لا، هذا يعني محفظة متنوعة من الأسهم و السندات
    It means I'm a genius, but we already knew that. Open Subtitles هذا يعني أنني عبقري و لكننا نعرف هذا بالفعل
    this means that States have to be well prepared to provide the contribution from their budget as early as 1996 or 1997. UN هذا يعني أن على الدول أن تكون مستعدة استعداداً جيداً لتقديم اﻹسهام من ميزانياتها منذ عام ٦٩٩١ أو عام ٧٩٩١.
    this means, therefore, that part of the road has been travelled. UN لذا، فإن هذا يعني أن جزءا من الطريق تم اجتيازه.
    - I wish she was here. - Does that mean you're alone? Open Subtitles ـ أتمنى لو كانت هنا ـ هل هذا يعني أنّكِ لوحدكِ؟
    So does this mean you and Beckett are back together? Open Subtitles فهل هذا يعني أنك وبيكيت عدتما إلى بعضكم ؟
    'All of Which means it's absolutely pointless having a drag race.' Open Subtitles كل هذا يعني انه لا فائدة من اقامة سباق بينهما
    Man gave you a 20, That's a quarter gram. Open Subtitles الرجل أعطاكَ عشرون دولار. هذا يعني ربعَ جرام.
    Mr. O'Flaherty wondered whether that meant that there were perhaps other cases that UNMIK did not know about. UN وتساءل السيد أوفلاهرتي عما إذا كان هذا يعني أن ربما هناك حالات أخرى ليست البعثة على علم بها.
    That would mean that I'm doing my job right. Open Subtitles ‫هذا يعني أنّي أقوم بواجبي على أكمل وجه.
    In short, this implies planning that empowers the beneficiaries; UN وباختصار فإن هذا يعني التخطيط الذي يمكّن المستفيدين من حقوقهم؛
    this meant that they had to cut expenditure on goods and services. UN وكان هذا يعني أنه يتعين عليهم خفض الإنفاق على السلع والخدمات.
    I don't know if this would mean much to you. Open Subtitles لا أدري إن كان هذا يعني شيئاً بالنسبة إليك
    this has meant difficult and painful choices as the demand for social services has increased, while funds to pay for them have decreased. UN وكان هذا يعني اختيارات صعبة ومؤلمة، لأن الطلب على الخدمات الاجتماعية قد زاد، وفي الوقت نفسه انخفضت الموارد لتمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus