these organizations, as well as organized and other propaganda activities, have to be declared illegal and prohibited. | UN | فلا بد من إعلان عدم شرعية هذه المنظمات وكذلك النشاطات المنظمة والنشاطات الدعائية الأخرى وحظرها. |
Yet, in most of the observed cases these organizations themselves did not form part of the disaster response coordinating body. | UN | إلا أنه لوحظ في معظم الحالات أن هذه المنظمات نفسها لم تشكل جزءا من جهاز تنسيق الاستجابة للكوارث. |
Particularly where democratic control within the group is weak, such organizations may not always provide economic benefits to its members. | UN | وبشكل خاص، في حال ضعف المراقبة الديمقراطية داخل المجموعة، قد لا تقدم هذه المنظمات دائما فوائد اقتصادية لأعضائها. |
The information provided by those organizations greatly assisted the Committee in its understanding of the human rights situation in Hong Kong. | UN | فالمعلومات التي قدمتها هذه المنظمات قد ساعدت اللجنة إلى حد كبير في فهم حالة حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ. |
The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمشاركة الفعالة لممثلي هذه المنظمات في مختلف الأنشطة الدولية التي عُقدت تحت رعاية اللجنة. |
they are also involved in formulating laws and preparing the reports that the Government submits to treaty bodies. | UN | وتشترك هذه المنظمات أيضاً في عملية وضع القوانين وإعداد التقارير التي تقدمها الدولة إلى هيئات المعاهدات. |
She benefits greatly from the views and information provided by them in regard to all aspects of her work. | UN | وهي تستفيد استفادة كبرى من الآراء والمعلومات التي تقدمها لها هذه المنظمات فيما يخص جميع جوانب عملها. |
It encouraged these organizations to further enhance their efforts towards this end, including through the submission of action pledges. | UN | وشجعت هذه المنظمات على مواصلة تعزيز جهودها لهذا الغرض، بما في ذلك عبر تقديم تعهدات باتخاذ إجراءات. |
these organizations play a crucial role in developing and implementing relevant programmes. | UN | وتقوم هذه المنظمات بدور حاسم في وضع البرامج ذات الصلة وتنفيذها. |
She remains interested in receiving information from these organizations. | UN | وما زالت مهتمة بتلقي معلومات من هذه المنظمات. |
these organizations have also had widespread activities in amending the discriminatory elements in Shia Personal Status Law. | UN | وتقوم هذه المنظمات أيضاً بأنشطة واسعة النطاق لتعديل المواد التمييزية في قانون الأحوال الشخصية الشيعي. |
The tools developed by these organizations share the following characteristics: | UN | وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية: |
The tools developed by these organizations share the following characteristics: | UN | وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية: |
Commissions should engage with such organizations as early as possible, and do whatever is in their power to strengthen them. | UN | وينبغي أن تبكِّر اللجان قدر الإمكان في التعاون مع هذه المنظمات وتبذل قصارى جهدها من أجل تعزيز قدراتها. |
If the bid is successful such organizations would be requested to join or collaborate with the proposed consortium. | UN | وإذا قبل العرض سيُطلب من هذه المنظمات أن تنضم إلى الائتلاف المقترح أو أن تتعاون معه. |
It was stressed that such organizations should not compete with the Government but should strive for a healthy dialogue and partnership with it. | UN | وشدد على أنه يتعين على هذه المنظمات ألا تتنافس مع الحكومة وأن تبذل قصارى جهدها لإقامة حوار سليم وشراكة قوية معها. |
However, the human and financial capacity of many of those organizations to implement and sustain such initiatives is severely limited. | UN | غير أن القدرات البشرية والمالية للعديد من هذه المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ هذه المبادرات وضمان استمراريتها محدودة للغاية. |
We shall seek those organizations' support and assistance in implementing the relevant recommendations of the Doha Summit. | UN | وسنسعى إلى الحصول على دعم هذه المنظمات ومساعدتها في تنفيذ توصيات مؤتمر قمة الدوحة ذات الصلة. |
they have identified at least 20 laws which need to be amended or repealed in order to address discrimination against women. | UN | وحددت هذه المنظمات ما لا يقل عن 20 قانوناً يحتاج إلى تعديل أو إلغاء قصد معالجة التمييز ضد المرأة. |
It encouraged them to share the outcomes of their activities with the SBI at subsequent sessions, as appropriate. | UN | وشجعت الهيئة هذه المنظمات على تقاسم نتائج أنشطتها مع الهيئة الفرعية في الدورات اللاحقة، حسب الاقتضاء. |
The substitution effect of forest products and the promotion of wood could also be channelled through the organizations. | UN | ويمكن بواسطة هذه المنظمات تحقيق الأثر المتوخى من استخدام منتجات الغابات كبدائل والتشجيع على استخدام الخشب. |
these organisations ensure that the rights of these people are protected, prevent potential discrimination and subsequent social exclusion. | UN | وتضمن هذه المنظمات حماية حقوق هؤلاء الأشخاص، والحيلولة دون تعرضهم للتمييز المحتمل والاستبعاد الاجتماعي بعد ذلك. |
These NGOs are subsidised by the Ministry of Health, Welfare and Sport. | UN | وتقدم وزارة الصحة والرفاه والرياضة الإعانة إلى هذه المنظمات غير الحكومية. |
One such organization is Save a Child's Heart, which is accredited by the Economic and Social Council. | UN | ومن بين هذه المنظمات " إنقاذ قلوب الأطفال " التي تم اعتمادها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
These five organizations would be added to the list of non-governmental organizations enjoying observer status with UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Non-governmental organization (NGO) activity has increased appreciably, with NGOs promoting the protection of various categories of children's rights. | UN | وازداد نشاط المنظمات غير الحكومية ازديادا محمودا، حيث تعمل هذه المنظمات على تشجيع حماية حقوق الطفل بشتى صنوفها. |
In the latter period, there has been no significant involvement of these multilateral organizations in development policy. | UN | وفي المرحلة الأخيرة، لم يكن هناك تدخل يذكر من هذه المنظمات المتعددة الأطراف في السياسات الإنمائية. |
To that end, a number of RFMOs have embarked on systematic reviews of their performance. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، شرع عدد من هذه المنظمات في إجراء استعراض منهجي لأدائها. |
It is regrettable that these groups threatened to force those disobeying the call to strike to return to their homes and to attack any shops, businesses or vehicles that defied their actions. | UN | ومما يُؤسف له أن هذه المنظمات هددت مخالفي أمر الاضراب بإجبارهم على العودة إلى بيوتهم بالقوة ومهاجمة المحلات التجارية والمؤسسات والسيارات التي تتحدى حركتهم. |