"وأنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and I
        
    • Me
        
    • my
        
    • when I
        
    • I've
        
    • as I
        
    • myself
        
    • which I
        
    • I remain
        
    • we
        
    • I am the
        
    • I would
        
    I would like to thank you again for your warm welcome, and I stand ready for some warm debates. UN وأود أن أشكركم مرة أخرى على ترحيبكم الحار وأنا على أهبة الاستعداد للمشاركة في بعض المناقشات الساخنة.
    my Special Representative, other senior United Nations officials and I personally have been encouraging Member States in this regard. UN ويقوم ممثلي الخاص وعدد من كبار مسؤولي الأمم المتحدة، وأنا شخصياً، بتشجيع الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    There is nothing more insecure in this world, and I say this in all sincerity, than the Security Council. UN وليس هناك ما هو أقل أمنا في هذا العالم من مجلس اﻷمن، وأنا أقول ذلك بكل إخلاص.
    Thereafter, the Assembly will hear the remaining speakers, and the Secretary-General and I will make closing statements. UN وبعد ذلك، تستمع الجمعية إلى المتكلمين الباقين، وسيدلي كل من اﻷمين العام، وأنا ببيان اختتامي.
    I am grateful to the speakers who preceded Me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. UN وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له.
    The Secretary-General and I will make closing statements thereafter. UN وبعد ذلك سيلقي اﻷمين العام وأنا بيانين ختاميين.
    All of you present here are making intensive efforts to this end, and I wish you success. UN وأنا أعلم أن جميع الحاضرين هنا يبذلون جهوداً مكثفة لتحقيق هذه الغاية، وأتمنى لهم النجاح.
    Those safety services provide support and share valuable insights, and I continue to urge all member States to use them. UN وتتيح خدمات الأمان تلك الدعم وتتشاطر رؤى ثاقبة قيمة، وأنا أواصل حث جميع الدول الأعضاء على الاستفادة منها.
    Seventh, the Israeli Government has repeatedly declared, and I reiterate it once again, that the fence has no political significance. UN سابعا، لقد أعلنت الحكومة الإسرائيلية مرارا وتكرارا، وأنا أكرر هنا مرة أخرى، أنه ليس لهذا الجدار قيمة سياسية.
    Some ambassadors have quoted what I said then, and I quite agree with them, they are quite right. UN فقد اقتبس بعض السفراء مما قلت آنذاك، وأنا أتفق معهم تماماً، فهم على حق فيما قالوا.
    I am humbled to once again address this Assembly, and I stand before you humbled and emboldened. UN أشعر بالتضاؤل مرة أخرى وأنا أخاطب هذه الهيئة الموقرة، وأقف أمامكم في ضآلة وفي جرأة.
    Member States are the driving force of our success and I encourage members to take the initiative. UN إن الدول الأعضاء هي القوة الدافعة لنجاحنا، وأنا أشجع الأعضاء على أن يأخذوا بزمام المبادرة.
    Well, I had some of my best ideas in that room, and I'm sure you will, too. Open Subtitles حسنا، وكان لي بعض أفضل أفكاري في تلك الغرفة، وأنا متأكد من أنك سوف أيضا.
    Clay doesn't open up to a lot of people, and I just slammed the door on him when he needs Me most. Open Subtitles ربما بالنسبة له إنه لا يفتح قلبه بكثير من الناس وأنا صفعت الباب في وجهه عندما كان بأكبر حاجة لي
    and I'm so happy I got to know my son. Open Subtitles وأنا سعيدة جدّاً إذ تسنّى لي التعرّف على ابني
    I mean, she gets to see you and I don't? Open Subtitles أعني، وقالت انها تحصل على رؤية أنت وأنا لا؟
    Well, Cabe and I needed to focus on gathering debris. Open Subtitles حسنا، كاب وأنا بحاجة إلى التركيز على جمع الحطام.
    I haven't ingested hallucinogenic seed dust and I'm not facing imminent death. Open Subtitles أنا لم ابتلع غلوس البذور غبار وأنا لا تواجه الموت الوشيك.
    Surely, some participants are waiting for Me to tell them why we expelled the United States ambassador. UN وأنا على يقين أن بعض المشاركين ينتظرون مني أن أخبرهم لماذا طردنا سفير الولايات المتحدة.
    Hey, I know you're hotter than a street-corner Rolex, but you just got to stay with Me. Open Subtitles مهلا، وأنا أعلم أنك أكثر سخونة من زاوية الشارع رولكس، ولكنك حصلت للتو للبقاء معي.
    It is my deeply held belief that civilizations are enriched and evolve through dialogue with other civilizations. UN وأنا أؤمن إيماناً راسخاً بأنّ الحضارات تتطوّر وتزدهر ثراءً، من خلال الحوار في ما بينها.
    I am certain that I speak for all delegations when I reiterate our intention to preserve the consensus this year. UN وأنا واثق بأنني أتكلم باسم جميع الوفود عندما أعيد تأكيد رغبتنا في الحفاظ على توافق اﻵراء هذه السنة.
    and I've no interest in being the richest man in the cemetery. Please don't waste your time. Open Subtitles وأنا لستُ مهتمّاً في أن أكون أغنى رجل في المقبرة، مِن فضلكم، لا تضيّعوا وقتكم
    So my dad and I, who, as I believe you know was a highly decorated police officer -- we followed up on my suspicion. Open Subtitles لذا أبى وأنا ، وهو الذى كما أعلم أنك تعلم كان ضابط شرطة على قدر كبير من الكفاءة لقد تتبعنا شكوكى وشُبهاتى
    I dug myself in too deep and I can't climb out. Open Subtitles أنا حفرت نفسي في عميق جدا وأنا لا أستطيع الخروج.
    Alpen are attracted to heavy sleepers, which I am not. Open Subtitles أن الألبي ينجذبون لأصحاب النوم العميق وأنا لست كذلك
    I am aware of the fact that some powerful voices are against a consensual solution, but I remain profoundly puzzled as to why they would reject it out of hand. UN وأنا أدرك أن بعض الأصوات القوية هي ضد حل توافقي. لكنني ما زلت أشعر بحيرة عميقة تجاه رفضها لهذا الحل دون تردد.
    Oh, actually, I do, uh, because soccer is a PTA-sponsored activity and I am the president of the PTA. Open Subtitles في الواقع، لدي حق، لأن كرة القدم هو نشاط ترعاه جمعية الآباء والمعلّمين وأنا رئيسة هذه الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus