"وأيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as
        
    • and also
        
    • but also
        
    • too
        
    • and the
        
    • also to
        
    • also of
        
    • Plus
        
    • and to
        
    • further
        
    • Besides
        
    • And then
        
    • I also
        
    • 's also
        
    • And so
        
    These partnerships began to bear fruit in the form of financial resources and innovative programming, as well as high visibility in the media. UN وقد بدأت هذه الشراكات تؤتي أُكلها على شكل موارد مالية وبرامج مبتكرة، وأيضا على شكل حضور بارز للبرنامج في وسائل الإعلام.
    The provision would cover the acquisition of 60 4x4 vehicles and 10 ambulances, as well as related fuel and spare parts. UN وسيغطي هذا المبلغ تكاليف اقتناء 60 مركبة رباعية الدفع و 10 سيارات إسعاف، وأيضا الوقود وقطع الغيار المتعلقة بها.
    It contained elements her delegation strongly supported as well as elements it could accept in a spirit of compromise. UN إنها تشمل عناصر يؤيدها وفد بلدها تأييدا قويا وأيضا عناصر يمكنه أن يقبلها بروح من الحل التوفيقي.
    There was a call for increased cooperation with States, including host- country Governments, and also in the context of internal displacement. UN ووُجه نداء من أجل زيادة التعاون مع الدول، بما في ذلك حكومات البلدان المضيفة، وأيضا في سياق التشرد الداخلي.
    A disadvantaged subclass exists in every country and also in every town. UN وهناك طبقة دنيا محرومة في كل بلد وأيضا في كل مدينة.
    The Fund invested in public and private funds, mostly in the United States of America, but also internationally. UN كما يستثمر الصندوق في الأموال العامة والخاصة، ومعظمها في الولايات المتحدة الأمريكية وأيضا على الصعيد الدولي.
    UNODC projects work with local communities to diversify agricultural production as well as satisfy international and national market demand. UN ويعمل المكتب في مشاريعه مع المجتمعات المحلية على تنويع الإنتاج الزراعي وأيضا تلبية طلب الأسواق الدولية والوطنية.
    As a result, the relevant sectoral ministries were each developing specific programmes, as well as strengthening national collaborative efforts. UN ونتيجة عن ذلك، تضع كل من الوزارات القطاعية ذات الصلة برامج محددة وأيضا تعزز الجهود التعاونية الوطنية.
    However, there were opportunities to enhance its management and work processes, as well as add value to UNFPA. UN بيد أن هناك إمكانيات لتحسين إدارتها وأساليب عملها، وأيضا للزيادة في قيمة ما يقوم به الصندوق.
    The Taliban also captured the Bagram airbase as well as the Tagab valley in Kapisa Province north of the city. UN وقامت حركة طالبان أيضا بالاستيلاء على قاعدة برغام الجوية، وأيضا على وادي تاغاب في محافظة كابيسا بشمال المدينة.
    Particular concern has been expressed about this in relation to coronary heart disease as well as HIV and AIDS. UN وقد أثيرت شواغل معينة إزاء ذلك فيما يتعلق بمرض القلب التاجي وأيضا بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    Free schooling as well as university education and other assistance is provided to all our children, including the poorest. UN فالتعليم المجاني وأيضا التعليم الجامعي مع مساعدات أخرى، تقدم إلى كل أبنائنا، بما في ذلك أكثرهم فقرا.
    Confidence- and security-building measures are valuable tools in conflict prevention, as well as in post-conflict stabilization and rehabilitation. UN إن تدابير بناء الثقة والأمن أدوات مهمة لمنع الصراعات، وأيضا لترسيخ الاستقرار وإعادة التأهيل بعد الصراعات.
    The review of the status of the Council here in New York as well as of the work and functioning of the Council in Geneva provides a welcome opportunity to address these and other issues. UN واستعراض مركز المجلس هنا في نيويورك وأيضا عمل المجلس وأدائه في جنيف يتيح فرصة طيبة لمعالجة هذه المسائل وغيرها.
    Furthermore, the Government is preparing to send medical and engineer units to assist in reconstruction and also in demining efforts. UN وفضلا عن ذلك، تستعد الحكومة لإرسال وحدات طبية وهندسية للمساعدة في إعادة التعمير وأيضا في جهود إزالة الألغام.
    and also donuts, um, if there are any left. Open Subtitles وأيضا الكعك، أم، إذا كان هناك أي اليسار.
    Oh, and also I located Mr. Byers' missing cell phone. Open Subtitles أوه، وأيضا أنا وجدت الهاتف الخليوي المفقود للسيد بايرز
    and the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. Open Subtitles لكن الرجل العنيد لم يرضى بالخروج لأنه طلب شقة مشابهة في الفخامة وأيضا في منتصف المدينة
    Okay,shouldn't be telling me that stuff and also shouldn't be taking two hour lunches without telling me. Open Subtitles ألا يجب عليك اطلاعي بمثل هذه الأمور؟ وأيضا لا تستطيعين أخذ ساعتين للغداء بدون اخباري
    and also, some of that private stash of succotash that Sam keeps hidden for hisself,'cause he's selfish. Open Subtitles وأيضا بعض من ذاك المخزون الخاص من حبات الذرة المسلوقة التي يخفيها سام لنفسه، لأنه أناني.
    Children have been used as combatants but also as labour in the illegal exploitation of natural resources. UN ولم يُستخدم الأطفال في القتال فحسب بل وأيضا في الاستغلال غير المشروع للموارد غير الطبيعية.
    Protecting the most vulnerable must be a priority, And so too must reaching the international development goals. UN ويجب أن تولى الأولوية لأضعف البلدان، وأيضا لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    I therefore call upon cooperating partners to honour their pledges and also to ensure a balanced distribution of official development assistance. UN ولذلك، أدعو الأطراف الشريكة المتعاونة إلى الوفاء بتعهداتها وأيضا إلى كفالة توزيع متوازن للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    We are in favour of the accession of Germany and Japan and also of three countries of the South to permanent seats. UN ونؤيد انضام ألمانيا واليابان وأيضا ثلاثة من بلدان الجنوب إلى المقاعد الدائمة.
    The Labour Force consists of those who are employed Plus those who are unemployed during the relevant reference period. UN وتتكون القوة العاملة من العاملين وأيضا الباطلين خلال الفترة المرجعية ذات الصلة.
    Farmers engage in agriculture both as a means to feed themselves and their families and to earn a living by selling its products. UN فالمزارعون يمارسونها لتأمين الغذاء لهم ولأسرهم، وأيضا للكسب مما يبيعونه من منتجاتها.
    It further requests the United Nations system to intensify its assistance to the African Union, as appropriate, in strengthening the institutional and operational capacity of its Peace and Security Council. UN وأيضا يطلب مشروع القرار من منظومة الأمم المتحدة تكثيف المساعدة التي تقدمها إلى الاتحاد الأفريقي، حسب الاقتضاء، لتعزيز القدرات المؤسسية والتنفيذية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Besides, little Billy over there has a sweet spot for me. Open Subtitles وأيضا بيلي الصغير هناك لديه مكان مميز من أجلي
    And then there's a couple of other factors- tax implications and estate planning. Open Subtitles وأيضا , هناك العوائل الأخرى والأثار المترتبة على الضرائب والتخطيط العقاري
    Which I also have and you also can't join. Open Subtitles والتي ألعبها أيضًا وأيضا لا أستطيع ضمك إليها.
    It's also nowhere to be found on your credentials. Open Subtitles وأيضا لم تكن موجودة في بطاقة الإعتماد الخاصة بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus