"واتخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted
        
    • took
        
    • has taken
        
    • have taken
        
    • was taken
        
    • had taken
        
    • have been taken
        
    • and taken
        
    • were taken
        
    • was made
        
    The Council adopted 5 resolutions, 3 presidential statements, 16 statements to the press and 4 elements for the press. UN واتخذ المجلس 5 قرارات وأصدر 3 بيانات رئاسية و 16 بيانا صحفيا، و 4 ورقات معلومات للصحافة.
    The Council adopted one resolution and six presidential statements. UN واتخذ المجلس قرارا واحدا واعتمد ستة بيانات رئاسية.
    The Council adopted six resolutions and five presidential statements. UN واتخذ المجلس ستة قرارات واعتمد خمسة بيانات رئاسية.
    President Salva Kiir took significant steps towards reforming the security sector. UN واتخذ الرئيس سلفا كير خطوات هامة نحو إصلاح القطاع الأمني.
    It has taken a number of initiatives in this direction, including: UN واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي:
    Some Southern partners have taken steps to improve the availability of information, while improving the evaluation of their cooperation. UN واتخذ بعض الشركاء من بلدان الجنوب خطوات لتحسين إتاحة المعلومات، مع تحسين تقييم تعاونهم في الوقت نفسه.
    A further decision was taken to assist such countries resolutely to move towards a democratic system of government. UN واتخذ قرار آخر بمساعدة هذه البلدان على نحو ثابت في التحرك صوب اعتماد نظام ديمقراطي للحكم.
    Gabon, Morocco, Namibia, Nigeria, Sao Tome and Principe, South Africa and Tunisia have also adopted fiscal stimulus measures. UN واتخذ كل من تونس، وجنوب أفريقيا، وسان تومي وبرينسيبي، وغابون، والمغرب، وناميبيا، تدابير تحفيز مالي أيضاً.
    The Council also adopted eight resolutions and seven presidential statements. UN واتخذ المجلس أيضا ثمانية قرارات واعتمد سبعة بيانات رئاسية.
    The Council adopted five resolutions and five presidential statements. UN واتخذ المجلس خمسة قرارات واعتمد خمسة بيانات رئاسية.
    The Council also adopted four resolutions and one presidential statement. UN واتخذ المجلس أيضا أربعة قرارات واعتمد بيانا رئاسيا واحدا.
    The Council adopted 10 resolutions and 5 presidential statements. UN واتخذ المجلس عشرة قرارات وأصدر خمسة بيانات رئاسية.
    The Security Council adopted 24 decisions, including nine resolutions, four presidential statements and six statements to the press. UN واتخذ مجلس الأمن 24 مقررا، بما في ذلك تسع قرارات، وأربعة بيانات رئاسية وستة بيانات للصحافة.
    Additionally, UNHabitat produced a handbook on how to select partners and took corrective measures to reinforce internal control. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدر الموئل كتيبا عن كيفية اختيار الشركاء واتخذ تدابير تصحيحية لتعزيز الرقابة الداخلية.
    The Guatemalan Central Bank reduced interest rates on multiple occasions and took measures to prevent currency volatility. UN وخفض مصرف غواتيمالا المركزي معدلات الفائدة في مناسبات عديدة واتخذ تدابير تمنع تقلب أسعار العملات.
    My representatives took the position that such proposals could be discussed only with the consent of both sides. UN واتخذ ممثلي الموقف الذي يفيد بأن مثل هذه المقترحات لا يمكن مناقشتها إلا بموافقة كلا الجانبين.
    The President has taken certain measures to advance the process. UN واتخذ الرئيس تدابير معينة للمضي قدماً في هذه العملية.
    Inter-firm cooperation has taken many different forms to achieve these goals. UN واتخذ التعاون بين الشركات أشكالا كثيرة مختلفة تحقيقا لهذه اﻷهداف.
    Several Governments have taken steps to tighten visa and border controls. UN واتخذ عدد كبير من الحكومات خطوات لتشديد ضوابط التأشيرات والحدود.
    This decision was taken following thorough preparatory work involving most governmental agencies. UN واتخذ هذا القرار عقب أعمال تحضيرية وافية شملت معظم الوكالات الحكومية.
    The CD had taken a significant step to de-link the issue of nuclear disarmament with other items. UN واتخذ مؤتمر نزع السلاح خطوة هامة للفصل بين مسألة نزع السلاح النووي وبين البنود اﻷخرى.
    Since 1999, through many state bodies different measures have been taken for the elimination of violence against women. UN واتخذ العديد من الهيئات الحكومية منذ عام 1999 تدابير متنوعة ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The President had conveyed his condolences to the victims' families, decreed two days of reflection in their memory and taken action to assist the injured. UN وقدّم الرئيس تعازيه إلى عائلات الضحايا وأعلن يومي حداد لذكراهم واتخذ إجراءات لمساعدة المصابين.
    A number of measures were taken with regard to the pension scheme. UN واتخذ عدد من التدابير فيما يتعلق بمخطط المعاشات التقاعدية.
    The decision was made to ban all uses of plant protection products containing azinphos-methyl. UN واتخذ قرار بحظر جميع استخدامات المنتجات الخاصة بوقاية النبات والمحتوية على ميثيل الأزينفوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus