"والابتكارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and innovation
        
    • and innovations
        
    • innovations and
        
    • innovation and
        
    • innovations in
        
    This is likely to have a long-term negative impact on science, technological knowledge and innovation and human resources capacity. UN ومن المرجح أن يكون لذلك أثر سلبي طويل الأجل على العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وقدرات الموارد البشرية.
    The partnership focuses on global health, disaster relief and research and innovation. UN وتركز الشراكة الاهتمام على الصحة في العالم، والإغاثة في حالة الطوارئ، والبحوث والابتكارات.
    The Summit subsequently declared the year 2007 as the lunching year of building constituencies and champions for Science and Technology and innovation in Africa. UN وفي وقت لاحق أعلن المؤتمر عام 2007 كعام لبناء القواعد ورعاية العلوم والتكنولوجيا والابتكارات في أفريقيا.
    Information is spreading ineluctably and innovations are being made. UN فالمعلومات تنتشر بصورة لا يمكن تفاديها والابتكارات تحدث.
    The development of high-speed transport and innovations in information and communication technologies have shortened distances and made us more mobile. UN إن تطور وسائل النقل فائقة السرعة والابتكارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد قصّرا المسافات وجعلانا أكثر حركة.
    Likewise, sustainable access to energy and innovations in the field of green technologies would be crucial for developing countries in the years ahead. UN كما أن الحصول المستدام على الطاقة والابتكارات في ميدان التكنولوجيات الخضراء سيكون حاسم الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية في السنوات المقبلة.
    It also endorsed the need for South- South and North - South cooperation in science, technology and innovation. UN كما أكد الحاجة أيضاً للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكارات.
    International Council for Research and innovation in Building and Construction UN المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    However, climate change also provides opportunities for job creation and for synergies and innovation around environmental, economic and social development and must be integrated in growth, employment and poverty eradication strategies. UN غير أن تغير المناخ يتيح أيضا إمكانات لإيجاد فرص العمل ولأوجه التآزر والابتكارات فيما يتعلق بالتنمية البيئية، والاقتصادية والاجتماعية ويجب إدراجه في استراتيجيات النمو، والعمالة، والقضاء على الفقر.
    6. International Council for Research and innovation in Building and Construction UN 6 - المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    This will require transfer of technology and innovation from developed to developing countries. UN وهذا يتطلب نقل التكنولوجيا والابتكارات من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    However, it was emphasized that not only economic remittances, but also the transfer of knowledge and innovation, can play a major role. UN غير أنه تم التأكيد على أن التحويلات المالية وحدها لا تكفي، وأن نقل التكنولوجيا والابتكارات يمكن أن يكون له دور كبير.
    Report on building science, technology and innovation systems for sustainable development in Africa UN تقرير عن بناء نظم للعلم والتكنولوجيا والابتكارات لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    (ii) Increased number of measures adopted to improve the use of technology and innovation UN ' 2` زيادة عدد التدابير المتخذة لتحسين استخدام التكنولوجيا والابتكارات
    Further improvements, shared learning, and innovations are required. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التحسينات إلى تقاسم المعارف والابتكارات.
    Considerable scope remains for further efficiency improvements and innovations in energy and transport. UN وما زال هناك مجال كبير لإحراز مزيد من تحسينات الكفاءة والابتكارات في مجال الطاقة والنقل.
    Knowledge forms the basis of technological progress and innovations which are long-term drivers of economic growth. UN وتشكل المعرفة الأساس للتقدم والابتكارات في مجال التكنولوجيا وهما القوة الدافعة للنمو الاقتصادي على المدى الطويل.
    In turn, increased exports to international markets are the results of domestic technological capacities and innovations. UN وبالمقابل، تكون زيادة الصادرات إلى الأسواق الدولية ناتجة عن القدرات التكنولوجية والابتكارات المحلية.
    Globalization is also characterized by knowledge-intensity and innovations in production across all sectors of human endeavour. UN كما تتميز العولمة بتكثف المعارف والابتكارات في الإنتاج في سائر القطاعات التي يعمل فيها الإنسان.
    The group considers ideas, concepts and innovations which could further improve the operational procedures and results of the Programme. UN وينظر هذا الفريق في اﻵراء والمفاهيم والابتكارات المحتمل أن تزيد من تحسين اﻹجراءات التنفيذية ونتائج البرامج.
    :: Maintain a repository of knowledge, good practices, innovations and lessons learned on child protection and ensure its dissemination. UN :: الحفاظ على رصيد من المعارف والممارسات الحسنة والابتكارات والدروس المستفادة في مجال حماية الطفل وضمان نشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus