"والشخص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the person
        
    • a person
        
    • and the
        
    • her
        
    • the individual
        
    • only person
        
    • and person
        
    • who was
        
    The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. UN ويعتبر من مقترفي هذه الجريمة الشخص الذي يرتب لعقد الزواج، والشخص الذي يعقد القران، والرجل المقدِم على الزواج نفسه.
    And the person making negotiations on Greenland's side's name is Andrew Inouye, and he's ready to talk turkey. Open Subtitles والشخص الذى يتفاوض على جانب غرينلاند، يدعى اندرو اينوى وهو مستعد ان يناقش بشأن الأعمال التجارية
    a person who does not enjoy access to health, education, food or appropriate housing is deprived of a decent and free life. UN والشخص الذي لا يتمتع بفرص الوصول إلى الصحة أو التعليم أو الغذاء أو السكن الملائم هو شخص محروم من العيش حياة كريمة وحرة.
    a person, who is charged for crimes and required representation may not afford it. UN والشخص الذي يتهم بجرائم، ويحتاج إلى تمثيل قانوني، قد لا يقدر على تحمل تكلفة هذا التمثيل.
    It also had no toilet and the detainee urinated against the wall. UN كما لا يوجد في الزنزانة مرحاض، والشخص المحتجز يتبول قبالة الحائط.
    AND the person WHO STOLE ALUMINUM 26 HAD THAT GD ACCESS. Open Subtitles والشخص الذي سرق عنصرالالمنيوم 26 لديه تصريح بدخول المختبر المركزي
    And the person you were seeing was obviously Wade. Open Subtitles والشخص الذي كنت تقابلينه من الواضح انه ويد
    And the person I always counted on for help... can't help anymore. Open Subtitles والشخص الذي اعتمدت على مساعدته دائماً لا يستطيع نساعدتي بعد الآن
    the person interviewed showed the Subcommittee two bullet shells that they had picked up at the scene. UN والشخص الذي أُجريت معه المقابلة عرض على اللجنة الفرعية عبوتي رصاص كان قد التقطهما في مسرح الأحداث.
    In defining forced labour, the nature of the relationship between the employer and the person forced to work is important. UN ولدى تعريف العمل القسري، يكون لطبيعة العلاقة بين صاحب العمل والشخص الذي يُجبر على العمل أهمية.
    Violations of any of the rights of persons arrested and/or detained gives rise to a civil right to claim for compensation against the State and the person who perpetrated the violation. UN وانتهاكات أية حقوق للأشخاص المعتقلين أو المحتجزين ينشأ عنها الحق المدني في رفع دعوى للتعويض ضد الدولة والشخص الجاني.
    a person concluding marriage with a girl less than 18 years will be criminally liable with rigorous imprisonment, among others. UN والشخص الذي يتزوج بفتاة يقل سنها عن 18 سنة يكون مسؤولاً جنائياً ويحكم عليه بالسجن المشدد، ضمن عقوبات أخرى.
    7. a person who actively participates in society from an early age has what is necessary to eradicate poverty. UN 7 - والشخص الذي يشارك بنشاط في المجتمع من سن مبكّرة لديه ما يلزم للقضاء على الفقر.
    a person deported from Australia on criminal grounds is permanently excluded from Australia. UN والشخص الذي يُبعد من استراليا لأسباب جنائية يُستبعد نهائيا من دخول استراليا.
    a person who acts in obedience to a warrant of the Minister commits no offence. UN والشخص الذي يفعل ذلك إطاعة لأمر أصدره الوزير لا يرتكب جريمة.
    a person who is not party to such an agreement is not liable under that agreement for its breach. UN والشخص الذي ليس طرفا في هذا الاتفاق لا يكون مسؤولا بموجب هذا الاتفاق عن الاخلال به .
    Everyone uses whatever they've got, John, and the bad ones don't hesitate. Open Subtitles الجميع يستخدم كل ما لديهم، جون، والشخص الاسوء منهم لا يتردد.
    the person who is elected President severs his/her connection with his/her party, if any, and his/her TGNA membership ends. UN والشخص الذي ينتخب رئيساً يقطع صلته، إن وجدت، بالحزب الذي ينتمي إليه، وتنتهي عضويته في الجمعية الوطنية التركية الكبرى.
    Attached to that agreement will be an undertaking between the United Nations and the individual concerned. UN ويُلحق بذلك الاتفاق التزام بين اﻷمم المتحدة والشخص المعني.
    The only person who could appeal the judgement within 10 days of notification was the Public Prosecutor. UN والشخص الوحيد الذي بإمكانه الطعن في غضون عشرة أيام من الإشعار بالحكم هو المدعي العام.
    Nevertheless, if the Committee wishes to change its jurisprudence, it should explain its reasons for change to the State party and person concerned. UN ولكن، إذا كانت اللجنة ترغب في تغيير مرجعية سوابقها، فعليها أن تشرح للدولة الطرف والشخص المعني الأسباب التي دفعتها إلى التغيير.
    This information included developments which occurred many years after the imprisonment of the first named author, who has been in custody since 1996, and the second named author, who was imprisoned between 1999 and 2003. UN فقد أوردت أحداثاً وقعت سنوات عديدة بعد حبس الشخص الوارد اسمه أولاً في البلاغ، والذي وُضِع رهن الاعتقال منذ عام 1996، والشخص الوارد اسمه ثانياً، والذي سُجِن بين عامي 1999 و2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus