"والصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Fund
        
    • and UNCDF
        
    • and UNFPA
        
    • and UNIFEM
        
    • and IFAD
        
    • and UNFIP
        
    • funds
        
    • UNFPA and
        
    • and the box
        
    • box is
        
    • and the boot
        
    • and the trunk
        
    The Fund is a multiple employer defined benefit plan. UN والصندوق هو خطة استحقاقات محددة لأرباب عمل متعددين.
    A more active management of the Fund is needed and untapped potentials for inter-branch cooperation were identified. UN والصندوق بحاجة إلى إدارة أكثر نشاطاً وقد استبينت إمكانات غير مستغلَّة للتعاون فيما بين الفروع.
    The Fund is not in a position to request and verify such documents until a retirement case file is opened for the beneficiary. UN والصندوق ليس في وضع يمكّنه من طلب وثائق من هذا القبيل والتحقق منها ما لم يتم فتح ملف حالة تقاعد للمستفيد.
    The bBusiness pPlan foresees a substantial expansion of joint programmes between UNDP and UNCDF in those areas. . UN وتتوقع خطة الأعمال حدوث زيادة كبيرة في البرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذه المجالات.
    The World Bank and UNFPA have jointly published the findings. UN ونشر البنك الدولي والصندوق معا ما تحقق من نتائج.
    Activities are supported by an MPTF, the Cape Verde Transition Fund. UN ويدعم الأنشطة صندوق استئماني متعدد الشركاء والصندوق الانتقالي للرأس الأخضر.
    Increasing the authorized levels of the Working Capital Fund or the peace-keeping reserve Fund would not in itself solve the problem. UN إن رفع المستويات المأذون بها لصندوق رأس المال العامل والصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لن يحل في حد ذاته المشكلة.
    The observers for Canadian Ocean Caucus, WorldWide Fund for Nature and Alaska Marine Conservation Council also made statements. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا.
    The Fund is being gradually depleted, and further contributions to finance the Museum's operational expenses appear unlikely. UN والصندوق يستنفد تدريجيا وليس من المحتمل، فيما يبدو، أن يقدم المزيد من المساهمات لتمويل المصروفات التشغيلية للمتحف.
    The Fund is being gradually depleted, and further contributions to finance the Museum's operational expenses appear unlikely. UN والصندوق يستنفد تدريجيا وليس من المحتمل، فيما يبدو، أن يقدم المزيد من المساهمات لتمويل المصروفات التشغيلية للمتحف.
    The voluntary trust Fund needs therefore to be greatly strengthened. UN والصندوق الاستئماني للتبرعات يحتاج إذن إلى تعزيز بدرجة كبيرة.
    Other organizations such as FAO and the International Fund for Agricultural Development were better equipped to work in the area. UN وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال.
    Resource Mobilization and Trust Fund Programme Quick-Impact Projects Unit UN وحدة تعبئة الموارد والصندوق الاستئماني لمشاريع الأثر السريع
    The Bank and Fund expect to carry on assessments of about 16-20 countries over this period of time. UN ويتوقع البنك والصندوق إجراء تقييمات في عدد يتراوح بين 16 و 20 بلدا خلال هذه الفترة.
    Active UNDP and UNCDF joint programmes have generated $34 million in cost sharing from seven donors. UN وحققت البرامج المشتركة الجارية بين البرنامج الإنمائي والصندوق 34 مليون دولار جراء تقاسم التكاليف من سبع جهات مانحة.
    Non-core income received by UNCDF for joint programmes in which both UNDP and UNCDF are involved UN تلقي الصندوق إيرادات غير أساسية لصالح البرامج المشتركة التي يشترك فيها البرنامج الإنمائي والصندوق كلاهما
    UNDP and UNFPA place emphasis on national ownership and national capacity development. UN ويشدد البرنامج الإنمائي والصندوق على الملكية الوطنية وتنمية القدرات الوطنية.
    The report makes seven recommendations, three of which are not relevant to UNDP and UNFPA. UN ويقدم التقرير سبع توصيات من بينها ثلاث توصيات لا تهم البرنامج والصندوق.
    UNICEF and UNIFEM will continue their collaboration in this key area. UN وستواصل اليونيسيف والصندوق الإنمائي للمرأة التعاون في هذا المجال الرئيسي.
    IMO and IFAD also use focal points. UN وتستعين المنظمة البحرية الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أيضاً بجهات الاتصال.
    The Task Force has provided a critical avenue for the Foundation and UNFIP to enhance support of global coordination on adolescent girl issues. UN وتتيح فرقة العمل وسيلة ذات أهمية حاسمة كي تعزز المؤسسة والصندوق الدعم للتنسيق العالمي بشأن قضايا المراهقات.
    Trust funds for participation in the UNFCCC process (FIA) supplementary activities (FRA) UN الصندوق الاستئماني للمشاركة في مسار الاتفاقية الإطارية والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية
    UNFPA and UNDP are actively engaged in the discussions. UN ويشارك البرنامج الإنمائي والصندوق بنشاط في المناقشات.
    The body's been sent to the coroner and the blankets and the box are with forensics. Open Subtitles لقد تم ارسال الجثة الى الطبيب الشرعي والبطانيات والصندوق هي مع الطب الشرعي
    I'm not going in alone. We'll be on comms, and that box is my back up. Open Subtitles لن أذهب لوحدي، سنكون على إتصال والصندوق هو داعمي
    The idea is that you press the button and the boot sets off and you can get in your car, but it's so slow! Open Subtitles الفكرة أنك تضغط الزر والصندوق ينغلق وأنت تستطيع ركوب سيارتك ! ولكنه بطيء جداً
    It's efficient on gas, and the trunk can't be unlocked from the inside. Open Subtitles أنها ترشد أستهلاك الوقود، والصندوق يمكن فتحه من الداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus