"والفتيات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and girls from
        
    • and girls of
        
    • and girls against
        
    • and girls who
        
    • and girls to
        
    • and girls in
        
    • and girls with
        
    • and girls are
        
    • and girl children from
        
    • and girls have
        
    • and girls can
        
    • and girls were
        
    • and girls and to
        
    Does the existing legislation protect women and girls from labour agencies which are essentially engaged in trafficking? UN وهل أن التشريعات تحمي النساء والفتيات من مكاتب العمل المنخرطة في المقام الأول بالاتجار بهن؟
    :: Supported boys and girls from needy backgrounds with school fees UN :: دعم الفتيان والفتيات من خلفيات فقيرة بتقديم الرسوم الدراسية.
    They must put in place laws that protect women and girls from abuse at all levels by both genders. UN ويجب أن يسنّوا قوانين تحمي النساء والفتيات من سوء المعاملة من جانب كلا الجنسين على جميع المستويات.
    This case demonstrates an effectively managed model that recruits women and girls of different ages into human development. UN وتوضح هذه الحالة نموذج يدار بطريقة فعالة ويحشد النساء والفتيات من مختلف اﻷعمـار فــي التنمية البشرية.
    In order to protect women and girls against sexual violence, the force would need to be tripled in size. UN ولكي تقوم القوة بتوفير الحماية للنساء والفتيات من العنف الجنسي، يتوجب زيادة حجمها ثلاثة أضعاف.
    It recommends the introduction of social support for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي بتقديم الدعم الاجتماعي للنساء والفتيات من ضحايا ذلك النوع من الاتجار.
    In this context, education is an important tool for empowering women and girls to claim their rights. UN وفي هذا السياق، يمثل التعليم أداة هامة من أدوات تمكين النساء والفتيات من المطالبة بحقوقهن.
    The focus is on the protection of women and girls, in particular, from all forms of violence, abuse and discrimination. UN ويجري التركيز خاصة على حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف وسوء المعاملة والتمييز.
    The responsibility of States to protect women and girls from violence must take precedence over any such customs. UN إن مسؤولية الدول عن حماية النساء والفتيات من العنف يجب أن تسبق أيا من هذه الأعراف.
    Medicines do not change these conditions. In fact, these conditions prevent many women and girls from accessing treatment. UN والأدوية لن تغير هذه الظروف، التي هي في الواقع تمنع الكثير من النساء والفتيات من الوصول إلى العلاج.
    Regarding the protection of women and girls from sexual violence, we place high hopes in the new monitoring and reporting mechanism. UN وفيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، نعقد آمالاً كبيرة على آلية الرصد والإبلاغ الجديدة.
    24. Myanmar's tradition and culture provide protection for women and girls from abuse, including sexual and gender-based violence. UN 24 - توفر تقاليد ميانمار وثقافتها الحماية للنساء والفتيات من إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني.
    III. Protecting boys and girls from sexual violence: prevention and response UN ثالثاً - حماية الفتيان والفتيات من العنف الجنسي: الوقاية والعلاج
    In this relation, please state whether measures have been taken, including through studies, to establish a comprehensive strategy to ensure the protection of women and girls from all forms of violence, including sexual violence. UN وفي هذا الصدد، يرجى ذكر ما إذا كانت قد اتخذت تدابير، بما في ذلك الدراسات، لوضع استراتيجية شاملة لضمان حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما فيه العنف الجنسي.
    The review had also showed that cultivating partnerships with women in post-conflict countries greatly enhanced knowledge and understanding of the operational environment, and thus the ability to protect women and girls from sexual violence. UN كما أبرز الاستعراض أن تشجيع الشراكات مع النساء في البلدان الخارجة من النزاعات يعزز إلى حد كبير معرفة البيئة التشغيلية وفهمها وبالتالي القدرة على حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    Moreover, the protection of women and girls from acts of violence against them, and the prevention and punishment of such acts, are essential for improving their standard of living. UN وعلاوة على ذلك، فإن حماية النساء والفتيات من أعمال العنف ومنعها والمعاقبة عليها، عوامل أساسية لتحسين مستوى حياتهن.
    Cuba also recognized the work by the authorities to protect the interests of boys and girls of migrants and disabled people. UN وسلمت كوبا أيضاً بالعمل الذي تقوم به السلطات لحماية مصالح الفتيان والفتيات من المهاجرين والمعاقين.
    Women and girls of all ages, approximately two thirds of the world's impoverished, have little capacity to cope with financial shocks. UN ولا تتمتع النساء والفتيات من جميع الأعمار، أي زهاء ثلثي الفقراء في العالم، بقدرة كبيرة على مواجهة الصدمات المالية.
    MONUC is following up on this report with a view to increasing the protection of women and girls against rape and other violations of human rights. UN وتتابع البعثة تلك الأنباء في سعي إلى تعزيز حماية النساء والفتيات من الاغتصاب وغيره من أشكال انتهاك حقوقهن.
    There exists no obstacle to the implementation of existing provisions for the protection of women and girls against sexual exploitation. UN ولا توجد ببنن أي عقبات تحول دون تطبيق النصوص المعمول بها في مجال حماية النساء والفتيات من الاستغلال الجنسي.
    Please provide information on the protection and rehabilitation services available to women and girls who are victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن خدمات الحماية وإعادة التأهيل للنساء والفتيات من ضحايا الاتجار.
    Project Five-O programmes provide the training and support to enable the women and girls to meet these challenges. UN وتقدم مشاريع المنظمات الخمس التدريب والدعم لتمكين النساء والفتيات من مواجهة هذه التحديات.
    :: Organization of 1 lessons learned review of the experience of women and girls in accessing formal and customary justice systems for the Ministry of Gender and Development, Ministry of Justice and civil society organizations UN :: تنظيم استعراض واحد للدروس المستخلصة من تجربة استفادة النساء والفتيات من خدمات نظامي العدالة الرسمي والعرفي من أجل وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، ووزارة العدل، ومنظمات المجتمع المدني
    It asked how the Government was improving the situation of women and girls with regard to violence. UN واستفسرت عما تتخذه الحكومة من تدابير لحماية النساء والفتيات من العنف.
    Initiatives granting specific scholarships to women and girls are available through: UN توجد مبادرات تقدم منحاً دراسية محددة للنساء والفتيات من خلال:
    Realizing the urgent need for the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally to protect women and girl children from this nefarious traffic, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة الى اتخاذ تدابير فعالة وطنيا واقليميا ودوليا لحماية النساء والفتيات من هذا الاتجار الشائن،
    However, some women and girls have managed to bring their suffering into the open. UN وعلى الرغم من ذلك تمكّن بعض النساء والفتيات من إظهار معاناتهن للملأ.
    Shelters are where women and girls can access health-care services, counselling, education, vocational training and training of necessary life skills. UN وفي هذه المآوى تتمكن النساء والفتيات من الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والمشورة، والتعليم، والتدريب المهني، والتدريب على المهارات الحياتية الضرورية.
    As a result, thousands of boys and girls were kept usefully engaged during their summer vacation. UN ونتيجة لذلك تمكن آلاف من الأولاد والفتيات من إنجاز أعمال مفيدة خلال عطلتهم الصيفية.
    Also, CEDAW recommended undertaking effective measures to eliminate the multiple forms of discrimination against Roma women and girls and to enhance respect for their human rights through effective measures, including temporary special measures. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي الأخرى باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على أشكال التمييز المتعددة بحق النساء والفتيات من جماعة الروما وتعزيز احترام حقوقهن الإنسانية من خلال اتخاذ تدابير فعالة، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus