The geese are all dead now, thanks to you. | Open Subtitles | الأوز جميعه ميتاً الآن , والفضل يرجع إليكِ |
thanks to you, I'll probably be banished to my own basement office, consigned to a life of ridicule and ignominy... | Open Subtitles | والفضل يعود لك, على الأرجع ستتم عقوبتي واستلم مكتبي الخاص في القبو, لأعيش بقية حياتي اتحمل السخريه والعار |
this app, this business we're building together, it's thanks to you. | Open Subtitles | هذا التطبيق , هذا العمل الذي نبنيه معاً والفضل لك |
They found the ice-truck killer's lozenge wrapper, thanks to your sister. | Open Subtitles | لقد وجدوا غلاف حبوب قاتل شاحنة الثلج والفضل يعود لأختك |
Naomi is this close to a diabetic coma thanks to your cake, so you're way worse than I am. | Open Subtitles | نعومي قريباً ستأتيها حالة غيبوبة بسبب السكر ..والفضل يعود لقالب الكيك خاصتك، لذا أنت أسوأ مني كثيراً |
We're three weeks behind thanks to the crappy labor pool here. | Open Subtitles | فنحن متأخرين بثلاثة أسابيع والفضل يعود لعمّال العمل السيئين هنا |
I've served my time, thanks to you, but he's still under indictment. | Open Subtitles | لقد أنهيت مدة حكمي والفضل لك لكنه لا يزال قيد الاتهام |
I came home feeling horrible about myself thanks to you. | Open Subtitles | أأتى الى المنزل وانا كارهه نفسي والفضل يعود لك |
A horribly inappropriate place for decent Muslims to pray. thanks to you. | Open Subtitles | مكان غير ملائم وفظيع ليصلّي فيه المسلمون المحترمون، والفضل يعود إليكَ |
Because thanks to you, I had to lie to Valerie. | Open Subtitles | بسبب والفضل يعود لك, اضطريت ان اكذب على فالييري. |
The meetings of the Working Groups profited from their extensive experience, And it was thanks to them that our work moved forward. | UN | فلقد استفادت جلسات الفريقين العاملين من خبرتهما الواسعة والفضل يرجع إليهما في تحقيق تقدم في عملنا. |
Outstanding progress has been made in managing such issues, thanks to the Council's commitment and firmness. | UN | لقد تم إحراز تقدم بارز في إدارة هذه المسائل، والفضل يعود إلى التزام المجلس وصرامته. |
thanks to the democratic security policy, confidence has also returned to the country and important social advances have been made. | UN | والفضل فـي عودة الثقة أيضا إلـى البلد وإحراز مكاسب اجتماعية هامة يعود إلى سياسة الأمن الديمقراطي. |
In the 1960s, a number of African countries, including Uganda, were very prosperous, thanks to the high price of copper; they were getting a great deal of money from copper. | UN | في الستينات، كان عدد من البلدان الأفريقية، من بينها أوغندا، مزدهرا جدا، والفضل يعود إلى السعر العالي للنحاس؛ كانت تلك البلدان تحصل على أموال كثيرة من النحاس. |
In recent years, important progress has been made in that direction, thanks in part to civil society. | UN | وقد تم في السنوات الأخيرة إحراز تقدم هام في هذا الاتجاه، والفضل في ذلك يعود جزئيا إلى المجتمع المدني. |
In these 50 years, a body of common values has gradually come to be asserted, thanks to the United Nations. | UN | وفي هذه السنوات الخمسين توكدت تدريجيا مجموعة من القيم المشتركة، والفضل في ذلك يعود الى اﻷمم المتحدة. |
I'm a bit of both, I'm afraid, thanks to all this pointless travel. | Open Subtitles | أخشى أنه قليلٌ من هذا وذاك والفضل يعود لكل هذا السفر الذي لاطائل منه |
I still don't have it, thanks to your ineptitude. | Open Subtitles | مازلنا لم نحصل عليه , والفضل لـ عدم كفاءتك |
The husband of one of my clients is on his mother's couch, thanks to me. | Open Subtitles | زوج احدى موكلاتي ينام على أريكة والدته والفضل لي |
All of these steps forward on the path of peace are to the credit of one man, President Denis Sassou Nguesso. | UN | والفضل في كل هذه الخطوات التي خطوناها إلى اﻷمام على طريق السلام يعود إلى رجل واحد، هو الرئيس دينيس ساسو نغويسيو. |
Those achievements have been made possible, inter alia, by the improved security situation in the country. | UN | والفضل في تلك الإنجازات قد يعود، في جملة أمور، إلى تحسّن الوضع الأمني في البلد. |
Gallagher's poll numbers are down 25% because of this, thanks to you. | Open Subtitles | استطلاع غالغر هبط بنسبه 25 بالمائه بسبب هذا والفضل لك |
This success is owed to a number of important partners, without whom this feat would not have been accomplished. | UN | والفضل في هذا النجاح يعود إلى عدد من الشركاء المهمين الذين لولاهم لما تحقق هذا الانجاز. |