"والفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • thanks
        
    • And it
        
    • the credit
        
    • made possible
        
    • because of
        
    • this feat
        
    The geese are all dead now, thanks to you. Open Subtitles الأوز جميعه ميتاً الآن , والفضل يرجع إليكِ
    thanks to you, I'll probably be banished to my own basement office, consigned to a life of ridicule and ignominy... Open Subtitles والفضل يعود لك, على الأرجع ستتم عقوبتي واستلم مكتبي الخاص في القبو, لأعيش بقية حياتي اتحمل السخريه والعار
    this app, this business we're building together, it's thanks to you. Open Subtitles هذا التطبيق , هذا العمل الذي نبنيه معاً والفضل لك
    They found the ice-truck killer's lozenge wrapper, thanks to your sister. Open Subtitles لقد وجدوا غلاف حبوب قاتل شاحنة الثلج والفضل يعود لأختك
    Naomi is this close to a diabetic coma thanks to your cake, so you're way worse than I am. Open Subtitles نعومي قريباً ستأتيها حالة غيبوبة بسبب السكر ..والفضل يعود لقالب الكيك خاصتك، لذا أنت أسوأ مني كثيراً
    We're three weeks behind thanks to the crappy labor pool here. Open Subtitles فنحن متأخرين بثلاثة أسابيع والفضل يعود لعمّال العمل السيئين هنا
    I've served my time, thanks to you, but he's still under indictment. Open Subtitles لقد أنهيت مدة حكمي والفضل لك لكنه لا يزال قيد الاتهام
    I came home feeling horrible about myself thanks to you. Open Subtitles أأتى الى المنزل وانا كارهه نفسي والفضل يعود لك
    A horribly inappropriate place for decent Muslims to pray. thanks to you. Open Subtitles مكان غير ملائم وفظيع ليصلّي فيه المسلمون المحترمون، والفضل يعود إليكَ
    Because thanks to you, I had to lie to Valerie. Open Subtitles بسبب والفضل يعود لك, اضطريت ان اكذب على فالييري.
    The meetings of the Working Groups profited from their extensive experience, And it was thanks to them that our work moved forward. UN فلقد استفادت جلسات الفريقين العاملين من خبرتهما الواسعة والفضل يرجع إليهما في تحقيق تقدم في عملنا.
    Outstanding progress has been made in managing such issues, thanks to the Council's commitment and firmness. UN لقد تم إحراز تقدم بارز في إدارة هذه المسائل، والفضل يعود إلى التزام المجلس وصرامته.
    thanks to the democratic security policy, confidence has also returned to the country and important social advances have been made. UN والفضل فـي عودة الثقة أيضا إلـى البلد وإحراز مكاسب اجتماعية هامة يعود إلى سياسة الأمن الديمقراطي.
    In the 1960s, a number of African countries, including Uganda, were very prosperous, thanks to the high price of copper; they were getting a great deal of money from copper. UN في الستينات، كان عدد من البلدان الأفريقية، من بينها أوغندا، مزدهرا جدا، والفضل يعود إلى السعر العالي للنحاس؛ كانت تلك البلدان تحصل على أموال كثيرة من النحاس.
    In recent years, important progress has been made in that direction, thanks in part to civil society. UN وقد تم في السنوات الأخيرة إحراز تقدم هام في هذا الاتجاه، والفضل في ذلك يعود جزئيا إلى المجتمع المدني.
    In these 50 years, a body of common values has gradually come to be asserted, thanks to the United Nations. UN وفي هذه السنوات الخمسين توكدت تدريجيا مجموعة من القيم المشتركة، والفضل في ذلك يعود الى اﻷمم المتحدة.
    I'm a bit of both, I'm afraid, thanks to all this pointless travel. Open Subtitles أخشى أنه قليلٌ من هذا وذاك والفضل يعود لكل هذا السفر الذي لاطائل منه
    I still don't have it, thanks to your ineptitude. Open Subtitles مازلنا لم نحصل عليه , والفضل لـ عدم كفاءتك
    The husband of one of my clients is on his mother's couch, thanks to me. Open Subtitles زوج احدى موكلاتي ينام على أريكة والدته والفضل لي
    All of these steps forward on the path of peace are to the credit of one man, President Denis Sassou Nguesso. UN والفضل في كل هذه الخطوات التي خطوناها إلى اﻷمام على طريق السلام يعود إلى رجل واحد، هو الرئيس دينيس ساسو نغويسيو.
    Those achievements have been made possible, inter alia, by the improved security situation in the country. UN والفضل في تلك الإنجازات قد يعود، في جملة أمور، إلى تحسّن الوضع الأمني في البلد.
    Gallagher's poll numbers are down 25% because of this, thanks to you. Open Subtitles استطلاع غالغر هبط بنسبه 25 بالمائه بسبب هذا والفضل لك
    This success is owed to a number of important partners, without whom this feat would not have been accomplished. UN والفضل في هذا النجاح يعود إلى عدد من الشركاء المهمين الذين لولاهم لما تحقق هذا الانجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus