"والقيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and values
        
    • values and
        
    • the values
        
    • and valuable
        
    • values of
        
    • and value
        
    • shared values
        
    • values are
        
    • - values
        
    The State can do its part to promote strong family structures and values while addressing gender stereotypes. UN وللدولة دورها في تعزيز الهياكل والقيم الأسرية في الوقت الذي تتصدى فيها للصور النمطية الجنسانية.
    Traditions and values change over time, and are viewed and interpreted differently by various actors in society. UN فالتقاليد والقيم تتغير مع مرور الزمن، وتختلف نظرة مختلف الفاعلين في المجتمع إليها وتأويلهم لها.
    In this age of globalization, information, ideas and values flow beyond borders. UN وفي عصر العولمة هذا فإن المعلومات والأفكار والقيم تتدفق متجاوزة الحدود.
    The participants discussed issues of common concern, including terrorism, reinforcing national unity, and Islamic concepts and values. UN وناقش المشاركون مجموعة من الشواغل المشتركة، من بينها الإرهاب، وتعزيز الوحدة الوطنية، والمفاهيم والقيم الإسلامية.
    It was a mutually acceptable relationship, based on partnership, shared values and recognition of the right to self-determination. UN وأضافت أنها علاقة مقبولة من الطرفين وتستند إلى الشراكة والقيم المشتركة والاعتراف بالحق في تقرير المصير.
    The school curricula should develop skills and values that foster positive relationships. UN وينبغي أن تنمي المناهج المدرسية المهارات والقيم التي تعزز العلاقات الإيجابية.
    Work on referendums, most recently in East Timor, is also an area where democratic institutions and values are being promoted. UN ويتيح العمل من أجل إجراء عمليات الاستفتاء، التي كان آخرها في تيمور الشرقية، مجالا للنهوض بالمؤسسات والقيم الديمقراطية.
    In return, it serves to underpin and advance the universal goals and values of the United Nations throughout the European continent. UN وفي المقابل، يعمل المجلس على دعم الأهداف والقيم العالمية للأمم المتحدة ودفعها إلى الأمام في كل أرجاء القارة الأوروبية.
    Therefore, communication has as its foundation an ethic and a spirituality in which content, feelings and values are essential. UN وعلى هذا الأساس، يقوم التواصل على أساس من الأخلاقية والروحانية تشكل فيهما القناعة والمشاعر والقيم عناصر جوهرية.
    Such capacities and values will be important determinants of the extent to which the MDGs are achieved. UN وستكون هذه القدرات والقيم عوامل مهمة في تحديد ما يمكن تحقيقه من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indeed, the AIDS response calls for renewed global solidarity based on shared responsibility and values. UN في الواقع، تدعو الاستجابة لمرض الإيدز إلى تجديد التضامن العالمي على أساس المسؤولية والقيم المشتركة.
    It recognizes that the Arab Spring has brought into sharp focus the reality that defending democracy is about not only beliefs and values but also interests and long-term stability that enables investment. UN ويعترف بأن الربيع العربي قد سلط الأضواء على الواقع المتمثل في أن الدفاع عن الديمقراطية لا يتعلق بالمعتقدات والقيم فحسب، بل أيضا بالمصالح وبالاستقرار الطويل الأجل الذي يسمح بالاستثمار.
    We shall carry out our work with responsibility and independence, and with respect for the principles and values enshrined in the Charter. UN وإننا سنضطلع بعملنا بشعور بالمسؤولية وباستقلالية، مع احترام المبادئ والقيم المجسدة في الميثاق.
    At the beginning of my statement, I spoke of the need to continue building the world on the principles and values that inspire this Assembly. UN في مستهل بياني، تحدثت عن الحاجة إلى مواصلة بناء العالم على أساس المبادئ والقيم التي تلهم هذه الجمعية العامة.
    In recent centuries, human ethics and values have been rejected as a cause of backwardness. UN وفي القرون الأخيرة، اعتبرت الأخلاق والقيم الإنسانية سببا للتخلف.
    Ireland is steadfastly committed to this Organization and the principles and values on which it rests. UN وأيرلندا ملتزمة التزاماً ثابتاً بهذه المنظمة، وبالمبادئ والقيم التي تقوم عليها.
    These laws, policies and values in the national, regional and international domains include the most basic instruments founded on international consensus. UN وهذه القوانين والسياسات والقيم في الميادين الوطنية والإقليمية والدولية تشمل معظم الصكوك الأساسية التي تقوم على توافق آراء دولي.
    It had a cultural dimension, because it reflected traditional knowledge and values and was open to intercultural dialogue. UN وله بعد ثقافي لأنه يعكس المعارف والقيم التقليدية ومنفتح على الحوار بين الثقافات.
    It had a communicational dimension, because it encompassed the process of conveying and transmitting knowledge and values from generation to generation and of articulating them with other knowledge and wisdom. UN وله بعد تواصلي لأنه يشمل عملية إيصال ونقل المعارف والقيم من جيل إلى جيل ونظْمِها مع غيرها من المعارف والحكم.
    Today, these spiritual virtues, values and demands should be drawn from all the religions and philosophies that have enriched humanity. UN وفي يومنا هذا، يجب استقاء هذه الفضائل والقيم والمتطلبات الروحية من جميع مصادر اﻷديان والفلسفات التي أثرت اﻹنسانية.
    The universality of the United Nations and the values enshrined in its Charter are thereby enhanced. UN بذلك تتعزز عالمية الأمم المتحدة والقيم المتجسدة في ميثاقها.
    CANZ recognizes the unique and valuable role played by the United Nations in combating terrorism. UN وتسلم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بالدور الفريد والقيم الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    The charges were offending public decency and the fundamental values of society. UN وكانت التهم الموجهة هي الإساءة إلى الآداب العامة والقيم الأساسية للمجتمع.
    Only five regulate informal money and value transfers, and two do so only partially. UN وتنظم خمس دول فقط عمليات نقل الأموال والقيم بصورة غير رسمية، بينما تنظمها اثنتان على نحو جزئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus