"والمتعددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and multiple
        
    • and multilateral
        
    • and several
        
    • and pluralistic
        
    • numerous
        
    • and their
        
    • and complex
        
    • multiple and
        
    • multilateral and
        
    • multiple disabilities
        
    • multiparty
        
    All Parties: Narrative and multiple choice responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. UN جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    That process entailed additional weeks to the individual and multiple material release order of particular consolidated cargo. UN وتقتضي هذه العملية أسابيع إضافية لمعالجة أوامر صرف المواد الفردية منها والمتعددة التي تتعلق بحمولة مجمعة معينة.
    This commitment means availing ourselves of all bilateral, regional and multilateral instruments. UN ويعني هذا الالتزام استفادتنا من جميع الصكوك الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    We recently signed several trade agreements that seek to increase bilateral and multilateral trade and create opportunities for prosperity. UN فلقد وقّعنا مؤخراً عدة اتفاقات تجارية ترمي إلى زيادة التجارة الثنائية والمتعددة الأطراف، وتهيئة الفرص لتحقيق الازدهار.
    Guideline 7: Joint and several liability UN المبدأ التوجيهي 7: المسؤولية المشتركة والمتعددة
    There is a draft Media Policy which encourages the growth of free, independent and pluralistic media. UN ويوجد قيد الإنجاز مشروع سياسة إعلامية تشجع على نمو وسائط الإعلام الحرة والمستقلة والمتعددة.
    That process entailed additional weeks to the individual and multiple material release order of particular consolidated cargo. UN وتقتضي هذه العملية أسابيع إضافية لمعالجة أوامر صرف المواد الفردية منها والمتعددة التي تتعلق بحمولة مجمعة معينة.
    Single and multiple long-term agreements UN الاتفاقات الطويلة الأجل المنفردة والمتعددة
    There was also evidence of a significant number of fraudulent and multiple applications. UN وثبت كذلك أن هناك عددا كبيرا من الطلبات الاحتيالية والمتعددة.
    Regional/national level: Narrative and multiple choice responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. UN الصعيد الإقليمي/الوطني: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    In adopting a more comprehensive approach, a picture of the different ways in which intersectional and multiple forms of discrimination operate in the context of violence against women emerges. UN وبفضل اعتماد نهج أكثر شمولاً، تتراءى الصورة التي تُظهر شتى تأثيرات التمييز بأشكاله المتقاطعة والمتعددة في سياق العنف ضد المرأة.
    It further ratified a number of bilateral and multilateral agreements and arrangements. UN وقد صدَّقت أيضا على عدد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    They are also members of a number of regional and multilateral institutions whose mandates cover economic issues. UN وهي أيضاً أعضاء في عدد من المؤسسات الإقليمية والمتعددة الأطراف التي تشمل ولاياتها قضايا اقتصادية.
    National, regional and multilateral policies must be linked in a coherent package. UN ويجب ربط السياسات الوطنية، والإقليمية والمتعددة الأطراف في إطار مجموعة متماسكة.
    The report highlights partnerships that were forged or strengthened between UNCTAD and relevant national, regional and multilateral institutions. UN ويسلط التقرير الأضواء على الشراكات التي استُحدثت أو عُززت بين الأونكتاد والمؤسسات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Provide decisions on accomplishment of bilateral and multilateral agreements; UN اتخاذ قرارات بشأن إبرام الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    Guideline 7: Joint and several liability UN المبدأ التوجيهي 7: المسؤولية المشتركة والمتعددة
    That treatment was close or identical to a system of joint and several liability. UN وقالت إن تلك المعاملة قريبة أو مماثلة لنظام من نظم المسؤولية الجماعية والمتعددة.
    However, joint, or joint and several, responsibility does not necessarily depend on dual attribution. UN على أن المسؤولية المشتركة أو المسؤولية المشتركة والمتعددة لا تتوقف بالضرورة على الإسناد المزدوج.
    Freedom of the press, freedom of information, and independent, diverse and pluralistic media remained as essential as ever. UN ولا تزال حرية الصحافة، وحرية الإعلام، ووسائط الإعلام المستقلة والمتنوعة والمتعددة ضرورية كما كانت دائما.
    The Government of Mongolia has taken numerous actions based on its open, multi-pillar and proactive foreign policy towards that end. UN وقد اتخذت حكومة منغوليا عدة إجراءات على أساس سياستها الخارجية المنفتحة والمتعددة الركائز والنشطة في ذلك الصدد.
    INVESTMENT AGREEMENTS and their DEVELOPMENT UN دراسـة واستعـراض اتفاقـات الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة
    Trafficking in persons and smuggling of migrants most often occur within the multifaceted and complex phenomenon of migration. UN 84- في أكثر الأحيان يحدث الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في إطار ظاهرة الهجرة المعقّدة والمتعددة الجوانب.
    The world's multiple and multifaceted traditions, cultures and religions offered us many positive and humanistic values and practices. UN فتقاليد وثقافات وديانات العالم العديدة والمتعددة الأوجه تقدم لنا العديد من القيم والممارسات الإيجابية والإنسانية.
    The requests come from within the United Nations system; from Member States; from international, multilateral and regional organizations; and from research institutes, academic bodies, the media and civil society groups. UN وترد هذه الطلبات من داخل منظومة الأمم المتحدة؛ ومن الدول الأعضاء؛ ومن المنظمات الدولية، والمتعددة الأطراف، والإقليمية؛ ومن معاهد البحوث، والهيئات الأكاديمية، ووسائط الإعلام وجماعات المجتمع المدني.
    A representative committee should be formed to monitor all categories of disability, (visual, hearing, physical, mental and multiple disabilities) and should meet biannually. UN تكوين لجنة متابعة ممثلة لكافة أصناف الإعاقات (البصرية والسمعية والعضوية والذهنية والمتعددة) تجتمع مرتين في السنة.
    :: 5 rapid-response interventions in unforeseen high-risk multiparty disputes, or as required UN :: تنفيذ 5 تدخلات للاستجابة السريعة في المنازعات غير المتوقعة الشديدة الخطورة والمتعددة الأطراف، أو حسب الاقتضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus