All Parties: Narrative and multiple choice responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
That process entailed additional weeks to the individual and multiple material release order of particular consolidated cargo. | UN | وتقتضي هذه العملية أسابيع إضافية لمعالجة أوامر صرف المواد الفردية منها والمتعددة التي تتعلق بحمولة مجمعة معينة. |
This commitment means availing ourselves of all bilateral, regional and multilateral instruments. | UN | ويعني هذا الالتزام استفادتنا من جميع الصكوك الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
We recently signed several trade agreements that seek to increase bilateral and multilateral trade and create opportunities for prosperity. | UN | فلقد وقّعنا مؤخراً عدة اتفاقات تجارية ترمي إلى زيادة التجارة الثنائية والمتعددة الأطراف، وتهيئة الفرص لتحقيق الازدهار. |
Guideline 7: Joint and several liability | UN | المبدأ التوجيهي 7: المسؤولية المشتركة والمتعددة |
There is a draft Media Policy which encourages the growth of free, independent and pluralistic media. | UN | ويوجد قيد الإنجاز مشروع سياسة إعلامية تشجع على نمو وسائط الإعلام الحرة والمستقلة والمتعددة. |
That process entailed additional weeks to the individual and multiple material release order of particular consolidated cargo. | UN | وتقتضي هذه العملية أسابيع إضافية لمعالجة أوامر صرف المواد الفردية منها والمتعددة التي تتعلق بحمولة مجمعة معينة. |
Single and multiple long-term agreements | UN | الاتفاقات الطويلة الأجل المنفردة والمتعددة |
There was also evidence of a significant number of fraudulent and multiple applications. | UN | وثبت كذلك أن هناك عددا كبيرا من الطلبات الاحتيالية والمتعددة. |
Regional/national level: Narrative and multiple choice responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | الصعيد الإقليمي/الوطني: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
In adopting a more comprehensive approach, a picture of the different ways in which intersectional and multiple forms of discrimination operate in the context of violence against women emerges. | UN | وبفضل اعتماد نهج أكثر شمولاً، تتراءى الصورة التي تُظهر شتى تأثيرات التمييز بأشكاله المتقاطعة والمتعددة في سياق العنف ضد المرأة. |
It further ratified a number of bilateral and multilateral agreements and arrangements. | UN | وقد صدَّقت أيضا على عدد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
They are also members of a number of regional and multilateral institutions whose mandates cover economic issues. | UN | وهي أيضاً أعضاء في عدد من المؤسسات الإقليمية والمتعددة الأطراف التي تشمل ولاياتها قضايا اقتصادية. |
National, regional and multilateral policies must be linked in a coherent package. | UN | ويجب ربط السياسات الوطنية، والإقليمية والمتعددة الأطراف في إطار مجموعة متماسكة. |
The report highlights partnerships that were forged or strengthened between UNCTAD and relevant national, regional and multilateral institutions. | UN | ويسلط التقرير الأضواء على الشراكات التي استُحدثت أو عُززت بين الأونكتاد والمؤسسات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
Provide decisions on accomplishment of bilateral and multilateral agreements; | UN | اتخاذ قرارات بشأن إبرام الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف؛ |
Guideline 7: Joint and several liability | UN | المبدأ التوجيهي 7: المسؤولية المشتركة والمتعددة |
That treatment was close or identical to a system of joint and several liability. | UN | وقالت إن تلك المعاملة قريبة أو مماثلة لنظام من نظم المسؤولية الجماعية والمتعددة. |
However, joint, or joint and several, responsibility does not necessarily depend on dual attribution. | UN | على أن المسؤولية المشتركة أو المسؤولية المشتركة والمتعددة لا تتوقف بالضرورة على الإسناد المزدوج. |
Freedom of the press, freedom of information, and independent, diverse and pluralistic media remained as essential as ever. | UN | ولا تزال حرية الصحافة، وحرية الإعلام، ووسائط الإعلام المستقلة والمتنوعة والمتعددة ضرورية كما كانت دائما. |
The Government of Mongolia has taken numerous actions based on its open, multi-pillar and proactive foreign policy towards that end. | UN | وقد اتخذت حكومة منغوليا عدة إجراءات على أساس سياستها الخارجية المنفتحة والمتعددة الركائز والنشطة في ذلك الصدد. |
INVESTMENT AGREEMENTS and their DEVELOPMENT | UN | دراسـة واستعـراض اتفاقـات الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة |
Trafficking in persons and smuggling of migrants most often occur within the multifaceted and complex phenomenon of migration. | UN | 84- في أكثر الأحيان يحدث الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في إطار ظاهرة الهجرة المعقّدة والمتعددة الجوانب. |
The world's multiple and multifaceted traditions, cultures and religions offered us many positive and humanistic values and practices. | UN | فتقاليد وثقافات وديانات العالم العديدة والمتعددة الأوجه تقدم لنا العديد من القيم والممارسات الإيجابية والإنسانية. |
The requests come from within the United Nations system; from Member States; from international, multilateral and regional organizations; and from research institutes, academic bodies, the media and civil society groups. | UN | وترد هذه الطلبات من داخل منظومة الأمم المتحدة؛ ومن الدول الأعضاء؛ ومن المنظمات الدولية، والمتعددة الأطراف، والإقليمية؛ ومن معاهد البحوث، والهيئات الأكاديمية، ووسائط الإعلام وجماعات المجتمع المدني. |
A representative committee should be formed to monitor all categories of disability, (visual, hearing, physical, mental and multiple disabilities) and should meet biannually. | UN | تكوين لجنة متابعة ممثلة لكافة أصناف الإعاقات (البصرية والسمعية والعضوية والذهنية والمتعددة) تجتمع مرتين في السنة. |
:: 5 rapid-response interventions in unforeseen high-risk multiparty disputes, or as required | UN | :: تنفيذ 5 تدخلات للاستجابة السريعة في المنازعات غير المتوقعة الشديدة الخطورة والمتعددة الأطراف، أو حسب الاقتضاء |