:: Transfer and application of ICT at the regional and subregional levels | UN | :: نقل وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. | UN | إن وضع واختبار وتطبيق معيار كلي من هذا النوع سيساعد على بناء الثقة لدى المستثمرين. |
the application of such studies to anything other than a nuclear explosive is unclear to the Agency. | UN | وتطبيق مثل هذه الدراسات على أي شيء آخر غير المتفجرات النووية أمر غير واضح للوكالة. |
Recipient countries should develop and apply their own indicators and evaluate how aid was working at the country level. | UN | وينبغي للبلدان المستفيدة أن تعمل على وضع وتطبيق المؤشرات الخاصة بها وتقييم أداء المعونة على المستوى القطري. |
The delegation should provide further information on the meaning and implementation of article 69 of the Constitution, which was not clear. | UN | فيجب على الوفد أن يقدم ايضاحات بشأن معنى وتطبيق المادة ٩٦ من الدستور التي لا تفهمها السيدة إيفات جيداً. |
Seminars have been conducted with judges on the study and application of the provisions of the Convention. | UN | كما أُجريت في كل مكان حلقات دراسية مع القضاة حول دراسة وتطبيق أحكام هذه الاتفاقية. |
Clearly, in such circumstances the promotion and application of the principles of international protection has been particularly difficult. | UN | وبديهي أن تعزيز وتطبيق مبادئ الحماية الدولية في ظل ظروف كهذه يعدّ أمرا في غاية الصعوبة. |
However, the Tribunal took the view that the dispute concerned the interpretation and application of UNCLOS only. | UN | ولكن محكمة قانون البحار ارتأت أن النزاع لا يتعلق إلا بتفسير وتطبيق اتفاقية قانون البحار. |
Deducing the real controversy of complicated disputes and application of relevant laws; | UN | استنباط أوجه الخلاف الحقيقية في المنازعات المعقدة وتطبيق القوانين ذات الصلة؛ |
There is an increasing body of experience in this regard, which merits more systematic lessons-learned analysis and application of good practices. | UN | وثمة كمية متزايدة من الخبرات في هذا المجال، وهو ما يستلزم تحليلا أكثر منهجية للدروس المستفادة وتطبيق الممارسات الجيدة. |
(ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements | UN | ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها |
For such crimes, both the arrest flagrante delicto and the application of detention-type precautionary measures is envisaged. | UN | وبالنسبة لتلك الجرائم، يتوخى الاحتجاز عند التلبُّس بارتكاب الجريمة، وتطبيق تدابير احتجاز من النوع التحوطي. |
(iv) Promoting the use of drought resistant crops and the application of integrated dry-land farming systems for food security purposes; | UN | ' ٤ ' تشجيع استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛ |
The extraterritorial application of national laws disturbed international peace and security. | UN | وتطبيق القوانين الوطنية خارج الحدود الإقليمية يعرقل السلم والأمن الدوليين. |
∙ understand and apply statistical techniques, including methods of presentation of data, which are appropriate in a business environment | UN | ● فهم وتطبيق التقنيات اﻹحصائية، بما في ذلك طرائق عرض البيانات التي تكون مناسبة في بيئة أعمال |
describe and apply the principles relating to the costing of the different resource inputs into a business. | UN | :: وصف وتطبيق المبادئ المتصلة بتحديد تكلفة مختلف المدخلات من الموارد في مؤسسة تجارية معينة |
Adoption and implementation by State institutions, the Media Council and other stakeholders of media legislation to promote freedom of the press | UN | اعتماد وتطبيق مؤسسات الدولة ومجلس وسائط الإعلام والأطراف المعنية الأخرى لتشريعات إعلامية تعزز حرية الصحافة |
Failure to develop and implement appropriate legislation and policies to protect victims results in systematic re-victimization in the justice system. | UN | ويؤدي عدم وضع وتطبيق قوانين وسياسات مناسبة لحماية الضحايا إلى إعادة إيذائهن بشكل منهجي على صعيد نظام العدالة. |
Fifteen countries, assisted by UNDP, developed and applied programmes to prevent and manage violence or violent conflict. | UN | وقام 15 بلدا، بدعم من البرنامج، بوضع وتطبيق برامج لمنع العنف أو النزاع العنيف وإدارتهما. |
The importance of cooperation in mitigating by-catch and implementing monitoring, control and surveillance tools or programmes was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على أهمية التعاون على تقليل الصيد العرضي، وتطبيق أدوات أو برامج الرصد والمراقبة والإشراف. |
Provisions on trade with non-parties, the implementation of licensing systems and reporting requirements would be included. | UN | وسيتضمن ذلك أحكاماً تتعلق بالتجارة مع غير الأطراف وتطبيق أنظمة إصدار التراخيص ومتطلبات الإبلاغ. |
(iii) Capturing and applying lessons learned globally and locally, and disseminating them through the secretariat and cross-regional partners; | UN | ' 3` جمع وتطبيق الدروس المستفادة على الصعيدين العالمي والمحلي، ونشرها عن طريق الأمانة والشركاء الأقاليميين؛ |
This allows them to scrutinize all aspects of the merger and to apply the relevant tests stipulated by law. | UN | ويمكنها ذلك من تمحيص جميع الجوانب المتعلقة بعملية الاندماج وتطبيق الاختبارات ذات الصلة التي ينص عليها القانون. |