"وتم التوصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • was reached
        
    • was achieved
        
    • been reached
        
    • were reached
        
    • were achieved
        
    • it has been
        
    • the conclusion
        
    • was arrived at
        
    • was first achieved
        
    A consensus was reached to incorporate more human rights norms into the curricula in the event of the revision of textbooks. UN وتم التوصل إلى توافق آراء على إدماج مزيد من معايير حقوق الإنسان في المناهج الدراسية عند تنقيح الكتب المدرسية.
    Consensus was reached and accepted by all of us. UN وتم التوصل إلى توافق في الآراء وتقبلناه جميعا.
    That agreement was reached following the relentless efforts of SADC and the Indian Ocean Commission to bring the parties together. UN وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف.
    That programme of work was achieved through comprehensive, extensive consultations with all members of the Conference. UN وتم التوصل إلى برنامج العمل هذا من خلال مشاورات شاملة ومكثّفة مع جميع أعضاء المؤتمر.
    Important practical decisions had been reached at the summit in St. Petersburg on all of those issues. UN وتم التوصل إلى قرارات عملية مهمة في مؤتمر قمة سان بيترسبرج بشأن جميع تلك القضايا.
    Technical agreements were reached on more than 40 areas of cooperation, including environmental, trade and energy. UN وتم التوصل إلى اتفاقات تقنية بشأن أكثر من 40 ميداناً من ميادين التعاون، بما فيها مجالات البيئة والتجارة والطاقة.
    Peace agreements were achieved with Egypt and Jordan, despite the presence of settlements. UN وتم التوصل إلى اتفاقات سلام مع مصر والأردن رغم وجود المستوطنات.
    Agreement was reached on three of the four political issues of principle: UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن ثلاث من المسائل السياسية المبدئية اﻷربع:
    Subsequently, a tripartite agreement was reached whereby the United Nations Office at Vienna assumed responsibility for the operation as of 1994. UN وتم التوصل بعد ذلك إلى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المسؤولية عن تشغيل المرآب.
    Subsequently, a tripartite agreement was reached whereby the United Nations Office at Vienna assumed responsibility for the operation as of 1994. UN وتم التوصل بعد ذلك إلى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المسؤولية عن تشغيل المرآب.
    An agreement was reached to deploy a multinational force. UN وتم التوصل إلى اتفاق لنشر قوة متعددة الجنسيات.
    Agreement was reached on the role of facilitator of the resident coordinator of the United Nations system. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الدور التسهيلي الذي يتولاه المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    A decision was reached to develop a multi-nodal early warning system covering the Indian Ocean Rim countries. UN وتم التوصل إلى قرار بإنشاء نظام متعدد المراحل للإنذار المبكر يشمل بلدان حافة المحيط الهندي.
    Agreement was reached on the principal elements to be included in a draft Treaty of Free Association. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية التي سيتم تضمينها في مشروع معاهدة الارتباط الحر.
    Agreement was achieved on several provisions, but the consultation process was finalized without a full agreement. UN وتم التوصل إلى اتفاق على عدد من الأحكام، لكن العملية التشاورية اختتمت دون التوصل إلى اتفاق كامل.
    Consensus was achieved on all nominations. UN وتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع التعيينات.
    Amicable settlement agreements had been reached in some cases and the victims or their relatives had received compensation. UN وتم التوصل إلى تسويات ودّية في بعض الدعاوى حيث تلقى الضحايا أو أقربائهم التعويضات المتفق عليها.
    A number of regional as well as subregional agreements have been reached in Asia. UN وتم التوصل إلى عدد من الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية في آسيا.
    In 1997, agreements were reached with resident coordinators in 16 countries to host UNVs, and nine candidates have been identified and will assume their field posts in the first quarter of 1998. UN وتم التوصل في عام ١٩٩٧ إلى اتفاقات مع المنسقين المقيمين في ١٦ بلدا لاستضافة متطوعي اﻷمم المتحدة، وحُدد ٩ مرشحين سيباشرون وظائفهم الميدانية في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    The agreements were achieved through years of dialogue and mutual understanding. UN وتم التوصل إلى تلك الاتفاقات خلال أعوام من الحوار والتفاهم المتبادل.
    There have also been agreements on the constitution for the transitional period and on the electoral bill. it has been agreed that the first non-racial elections for an interim government will be held on 27 April 1994. UN وتم التوصل أيضا إلى اتفاقات بشأن الدستور الخاص بالفترة الانتقالية، وقانون الانتخاب، واتفق على أن تعقد أول انتخابات غير عنصرية لتشكيل حكومة مؤقتة بتاريخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    the conclusion was reached that, should the Authority have to replace its entire ageing infrastructure at once, it would require a large financial investment. UN وتم التوصل إلى استنتاج مفاده أنه يتعين على الهيئة أن تستبدل الهياكل الأساسية المتقادمة برمتها فورا، وأن ذلك يتطلب استثمارات مالية كبيرة.
    The matter was deliberated upon in the legislature and the consensus of the nation was arrived at in the shape of an amendment in the Constitution through a unanimous vote of the National Assembly in 1974. UN وجرت مداولات في الهيئة التشريعية بشأن هذه المسألة، وتم التوصل الى توافق اﻵراء في الدولة في شكل تعديل يُدخل على الدستور من خلال تصويت اجماعي للجمعية الوطنية في عام ٤٧٩١.
    This broader conclusion was first achieved in 2005 and has been maintained on an annual basis. UN وتم التوصل إلى هذا الاستنتاج العام سنة 2005 ويتم تأكيده سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus