To address the shortage of rations, the contingent had to substitute meals. | UN | ولسد العجز في حصص الإعاشة، تضطر الوحدة إلى توفير وجبات بديلة. |
Emergency kitchens are providing hot meals for some 4,000 people per day. | UN | وتقدم مطابخ الطوارئ وجبات ساخنة لنحو 000 4 شخص في اليوم. |
According to your neighbors, you've been bringing extra food home after meals. | Open Subtitles | وفقا لـجيرانكم لـقد كنتم تـجلبون طعاماً إضافياً للمنزل بـعد وجبات الـطعام. |
- May provide war veterans with daily meal benefits etc. | UN | يمكن أن تقدم كذلك وجبات غذائية يومية لقدامى المحاربين. |
You really need to lay off the Scooby snacks. | Open Subtitles | كنت حقا بحاجة الى تسريح وجبات خفيفة سكوبي. |
:: Regular food through the Ministry of Agriculture, Livestock and food | UN | :: وجبات غذائية منتظمة تقدمها وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتغذية |
Aren't making the grade when it comes To serving sanitary meals. | Open Subtitles | أنهم لا يرتقون بالمستوي عندما يتعلق الأمر بتقديم وجبات صحية. |
Just send the meals up, and make'em tasty. | Open Subtitles | أرسلي الوجبات إلى الأعلى فحسب ولتكن وجبات شهية. |
We have our meals brought in once a day. | Open Subtitles | وجبات الطعام لدينا تأتى مرة واحدة في اليوم |
There's this theory that we're always just nine meals from anarchy. | Open Subtitles | هناك نظرية أن هناك دائماً تسع وجبات فقط من الفوضى. |
Take away food, take away water, nine missing meals later, that's when people start doing bad things. | Open Subtitles | يأخذون الطعام والماء، تسع ويدخرون تسع وجبات لوقت الفوضى، عندما يبدأ الناس القيام بأشياء سيئة. |
We have excellent ocean views luxurious living quarters, with three gourmet meals a day... pickles, eggs, and pickles. | Open Subtitles | عِنْدَنا واجهة ممتازة مطلة على المحيطِ المسكن الفاخر مع ثلاث وجبات ذواقّة من الطعام في اليوم |
To avoid a miscarriage, meals must be eaten regularly. | Open Subtitles | لتجنب الإجهاض وجبات الطعام يجب أنْ تُؤكل بإنتظام |
A land where meals are not purchased from a truck | Open Subtitles | أرض حيث وجبات الطعام لا يتم شراؤها من الشاحنة |
I'm on tap for a few meals this weekend, and that's it. | Open Subtitles | تجهيز بضعة وجبات طعام بعطلة نهاية الأسبوع هذهـ، وهذا كل شيء. |
He complains about the food, and she brings home-cooked meals. | Open Subtitles | يعترض على الغذاء وهي تجلب وجبات طعام مطبوخة منزلياً |
I mean, you subtract showers and meals, it's like 20 minutes. | Open Subtitles | يعني أنت طرح الاستحمام وجبات الطعام، هو مثل 20 دقيقة. |
Reduced requirements owing to lower actual travel costs, the conduct of more in-house training and the provision of packed meals in lieu of the meal portion of the mission subsistence allowance for within-mission travel | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات لانخفاض تكاليف السفر الفعلية، وإجراء المزيد من التدريب في المنشأة، وتوفير وجبات الطعام معبأة بدلا من الجزء الخاص بالوجبات من بدل الإقامة المخصص للسفر داخل منطقة البعثة |
She had a canteen on this hip, she had a fanny pack on this hip with snacks and shit. | Open Subtitles | كان لديها مقصف على هذا الورك، كان لديها حزمة فاني على هذا الورك مع وجبات خفيفة والقرف. |
The buyer purchased the cards for resale to a sub-buyer in Mexico that planned to include the cards in snack food packaging. | UN | واشترى المشتري البطاقات ليعيد بيعها إلى مشتر من الباطن في المكسيك كان يعتزم وضع البطاقات في أغلفة وجبات خفيفة جاهزة. |
Mulder, Modell's last known employment was as a convenience store clerk. | Open Subtitles | مولدر، توظيف موديل الأخير المعروف كان ككاتب محل وجبات سريعة. |
All they do is eat fancy lunches and shop at richie-rich stores. | Open Subtitles | كل مايفعلنه هو تناول وجبات الغداء الفاخرة والتسوق في متاجر الاغنياء. |
Provision has also been made for special diets for prisoners belonging to various religious and ethnic minorities. | UN | واتخُذت ترتيبات لتوفير وجبات طعام خاصة للسجناء الذين ينتمون لأقليات دينية وإثنية مختلفة. |
3 squares, a bed, and 50 bucks a day. | Open Subtitles | ثلاث وجبات أكل، سرير، وخمسين دولار في اليوم. |
You promised you'd only have six servings of pork a week. | Open Subtitles | وعدتني بأنك ستتناول ست وجبات لحم خنزير فقط في الإسبوع |
The restaurant offers an à la carte menu or fixed-price meals. | UN | ويقدم المطعم وجبات يمكن اختيارها من قائمة الطعام ووجبات محددة اﻷسعار. |
Children under the age of three, pregnant and breast-feeding mothers are provided with special treatment such as enhanced diet. | UN | ويتلقى الأطفال دون سن الثالثة والحوامل والأمهات المرضعات معاملة خاصة تشمل الحصول مثلاً على وجبات غذائية محسنة. |
School feeding and Take-Home rations program; | UN | :: وضع برنامج لتقديم وجبات غذائية في المدارس ووجبات غذائية منزلية. |
I prepared meals for him at my house and-and brought them here a few times a week. | Open Subtitles | أنا أعدْ له وجبات الطعام في بيتي، و أجلبها له هنا بضع مرات في الأسبوع. |