"وطنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • nationally
        
    • National
        
    • nationwide
        
    • patriot
        
    MAPS has six key actions for improving statistics nationally and internationally, namely: UN وتتضمن خطة العمل ستة إجراءات رئيسية لتحسين الإحصاءات وطنيا ودوليا، وهي:
    A scourge like malaria obviously demands more significant action and resources, nationally and globally, if we are to reach our goals. UN ومن الواضح أن مكافحة آفة مثل الملاريا تقتضي جهودا وموارد أكبر وطنيا وعالميا إذا ما أردنا أن نحقق أهدافنا.
    Some delegations noted that they would closely monitor the improvements made in the management of nationally executed programmes. UN وأشار بعض الوفود إلى أنها ستراقب عن كثب التحسينات التي أدخلت في إدارة البرامج المنفذة وطنيا.
    The budget provides for the deployment of 133 international staff and 292 National staff, including 6 temporary positions. UN وتغطي الميزانية تكاليف نشـر 133 موظفا دوليا و 292 موظفا وطنيا من بينهم 6 موظفين مؤقتين.
    :: Extension of 4,485 contracts for National and international staff from UNAMID UN :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة
    Some delegations noted that they would closely monitor the improvements made in the management of nationally executed programmes. UN وأشار بعض الوفود إلى أنها ستراقب عن كثب التحسينات التي أدخلت في إدارة البرامج المنفذة وطنيا.
    Equally, we emphasize the importance of context-specific and nationally owned interventions. UN وبالمثل، فإننا نؤكد على أهمية التدخلات المحددة السياق والمملوكة وطنيا.
    We also build popular support for action, both nationally and internationally. UN وكذلك نحشد المساندة الشعبية للعمل، وطنيا ودوليا على حد السواء.
    Country ownership of plans and programmes must be at the centre of nationally driven initiatives to achieve universal access. UN ويجب أن تكون ملكية الخطط والبرامج القطرية في صميم المبادرات المدفوعة وطنيا لتحقيق إمكانية حصول الجميع عليها.
    Myanmar was firmly committed to fighting terrorism nationally, regionally and internationally. UN وذكر أن ميانمار تلتزم حازمة بمحاربة الإرهاب وطنيا وإقليميا ودوليا.
    Disaster data reported nationally and internationally fail to capture the extent of drought impacts. UN ولا تتطرق البيانات عن الكوارث المبلّغ عنها وطنيا ودوليا إلى بيان مدى تأثيرات الجفاف.
    Let us pledge here and now to revitalize our efforts nationally, regionally and globally to combat the scourges of racism. UN دعونا نتعهد هنا والآن، بإعادة تنشيط جهودنا وطنيا وإقليميا وعالميا، لمكافحة آفات العنصرية.
    The programme comprises a mix of UNOPS-executed and nationally executed projects. UN ويتألف البرنامج من مزيج من الأنشطة التي يتولى تنفيذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والأنشطة المنفذة وطنيا.
    The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. UN ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة.
    One of the key drivers of success in Liberia is that our policies reflect our people's priorities in such a way that each step is nationally recognized and owned. UN وأحد دوافع النجاح الرئيسية في ليبريا هو أن سياساتنا انعكاس لأولويات شعبنا، حيث أن كل خطوة مسلّم بها ومملوكة وطنيا.
    The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. UN ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة.
    At present 27 laws and over 27 National programmes on nature and environment related issues are being implemented in the country. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ 27 قانونا وأكثر من 27 برنامجا وطنيا بشأن المسائل المتصلة بالطبيعة والبيئة في البلد.
    :: Extension of 4,485 contracts for National and international staff from UNAMID UN :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة
    UNMISS conducted a training session on writing and presentation for 26 National journalists from a variety of media outlets UN نظمت البعثة دورة تدريبية في مجال التحرير والعرض لما عدده 26 صحفيا وطنيا من شتى المنابر الإعلامية
    A National human development observatory had been established to assess the impact of public policies on human development indicators. UN وأنشأ المغرب أيضا مرصدا وطنيا للتنمية البشرية لتقييم الآثار المترتبة على السياسات العامة في مؤشرات التنمية البشرية.
    A National dialogue has been initiated by the President. UN وقد أطلق الرئيس حوارا وطنيا في هذا الصدد.
    The Japanese Trade Union Confederation (JTUC-RENGO) has initiated nationwide programmes to educate workers and encourage environmentally friendly patterns at work and home. UN أمثلة: بدأ الاتحاد الكونفدرالي للنقابات اليابانية برنامجا وطنيا لتعليم العمال وتشجيع الأنماط غير المضرة بالبيئة في أمكنة العمل وفي المنازل.
    Still, I suppose one might call him a patriot. Open Subtitles ومع ذلك، أفترض يمكن للمرء أن يدعوه وطنيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus