"وفور" - Traduction Arabe en Anglais

    • once
        
    • immediately after
        
    • as soon as
        
    • immediately upon
        
    • immediately following
        
    • Fort
        
    • savings
        
    • upon the
        
    • soon after
        
    • and as
        
    • soon as I
        
    once endorsed, funds are released to the implementing agency to start implementation. UN وفور الموافقة على المشروع، تحصل الوكالة المنفذة على الأموال لمباشرة التنفيذ.
    once the Russian version of the report was ready, the Ministry would include a link to that text on its website. UN وفور الانتهاء من إعداد النسخة الروسية من التقرير، ستقوم الوزارة بإدراج وصلة تحيل إلى ذلك النص على موقعها الشبكي.
    once on the shore, the officer began to perform heart massage on him but Mr. Sonko died shortly thereafter. UN وفور الوصول إلى الشاطئ، بدء الضابط في تدليك عضلات قلبه، لكن السيد صونكو توفي بعد ذلك بقليل.
    The retrieval of materials to State capitals began immediately after the end of counting. UN وفور الانتهاء من العد، بدأت عمليات إعادة المواد إلى عواصم الولايات.
    A procedure for integrating them and helping them become self-sufficient is put in place as soon as they arrive and the Foundation covers the costs until they are able to support themselves. UN وفور وصولهن، يجري إدماجهن وتمكينهن وتغطي المؤسسة تكاليف هذه العملية إلى أن يتحقق ذلك التمكين.
    immediately upon receipt each list of individuals on the consolidated list is entered into the Border Control System. UN وفور استلام كل قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة تقيد أسماء هؤلاء في نظام مراقبة الحدود.
    immediately following the attacks, humanitarian agencies were able to provide life-saving assistance to most of the affected communities. UN وفور وقوع الهجمات، استطاعت الوكالات الإنسانية تقديم المساعدة اللازمة لإنقاذ أرواح الأهالي المتضررين.
    It is planned to deploy 4 posts in each of the regional offices in Les Cayes, Gonaïves and Cap-Haïtien and to deploy 2 posts in each of the regional offices in Jacmel, Jérémie, Hinche, Port-de-Paix and Fort Liberté. UN ومن المقرر نشر أربع وظائف في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في لي كاي، وغوناييف، وكاب هايسيان، ونشر وظيفتين اثنتين في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في جاكميل، وجريمي، وآنش، وبورت دوبيه، وفور ليبرتيه.
    This initial organizational phase constitutes the requisite start-up phase, and once completed, the first functional phase can be launched. UN وتعتبر مرحلة التنظيم اﻷولية هذه مرحلة البداية اللازمة، وفور أن تكتمل يمكن البدء في المرحلة التشغيلة اﻷولى.
    once the Summit programme becomes clearer, the Summit secretariat will inform the major groups regarding these arrangements. UN وفور أن يصبح برنامج مؤتمر القمة أوضح فإن أمانة المؤتمر ستُبلغ المجموعات الرئيسية بهذه الترتيبات.
    once concluding observations become available, the National Institutions Unit sends them to the respective national human rights institutions. UN وفور إتاحة الملاحظات الختامية، تقوم وحدة المؤسسات الوطنية بإرسالها إلى المعني من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    once such a notice is given, then the regular enforcement procedures applicable to that recourse will apply. UN وفور إرسال إشعار من هذا القبيل تسري إجراءات الإنفاذ العادية الواجبة التطبيق على هذا الملاذ.
    once we because aware of the problem, we established a fund to channel resources to respond to the situation. UN وفور إدراكنا للمشكلة، أنشأنا صندوقا لتوجيه الموارد نحو الاستجابة للحالة.
    once implemented, recurring expenditures will relate to upgrades, maintenance and the operation of the system. UN وفور تنفيذ المشروع، ستتعلق النفقات المتكررة بتحسين النظام وصيانته وتشغيله.
    immediately after the rocket launch, all available UNIFIL manoeuvre units were operational on a continuous basis. UN وفور إطلاق الصاروخ، عملت جميع دوريات المناورة الموجودة التابعة للقوة المؤقتة على مدار الساعة.
    immediately after their adoption, information is made available to the public concerned, including the detailed content of the sanctions imposed by Security Council resolutions. UN وفور اعتمادها، تتاح المعلومات للجمهور المعني، بما في ذلك المحتوى التفصيلي للجزاءات التي تفرضها قرارات مجلس الأمن.
    immediately after the earthquake, more than 60 additional workers from the Cuban health service, with experience in similar emergency and disaster situations, joined the assistance work for our Haitian brothers. UN وفور وقوع الزلزال، انضم أكثر من 60 عاملا إضافيا من الخدمات الصحية الكوبية، من أصحاب الخبرة في حالات الطوارئ والكوارث المماثلة، إلى أعمال المساعدة لأشقائنا في هايتي.
    as soon as discussion on an item has been concluded, the following item will be taken up, time permitting. UN وفور اختتام المناقشة حول أحد البنود، سيجري تناول البند التالي، إذا سمح الوقت بذلك.
    as soon as the Convention was domesticated it would be the law of the federation. UN وفور إدراج الاتفاقية ضمن التشريعات المحلية ستصبح قانون الاتحاد.
    immediately upon receipt of the views of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur shall submit an addendum to the present report reproducing the aforementioned views in their entirety. UN وفور ورود آراء حكومة ميانمار، سيقدم المقرر الخاص إضافة لهذا التقرير تتضمن نصا مستنسخا لتلك اﻵراء بأكملها.
    immediately following the completion of the count I will announce the determination of the United Nations as to whether or not the count itself was conducted in a free and fair manner. UN وفور الانتهاء من عد اﻷصوات، سأعلن قرار اﻷمم المتحدة المتعلق بما اذا كان العد نفسه أجري - أو لم يجر - بطريقة حرة ونزيهة.
    The 1,035-person Bangladeshi battalion assumed the security missions for Port-au-Prince airfield, Fort Dimanche, the Haitian Sugar Company and Camp d'Application, taking over from United States forces. UN وحلت الكتيبة البنغلاديشية التي يبلغ عدد أفرادها ١ ٠٣٥، محل قوات الولايات المتحدة في القيام بالمهام اﻷمنية لمطار بور أو برنس، وفور ديمانش وشركة السكر الهايتيـة، وميدان التدريب.
    The schedule of meetings of the Staff-Management Coordination Committee was one area where savings might be achieved. UN وقال إن الجدول الزمني لاجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة مجال يمكن فيه تحقيق وفور.
    upon the conclusion of those phases, mission-wide implementation will be carried out UN وفور الانتهاء من هذه المراحل، سيُضطلع بالتنفيذ على كامل نطاق البعثة
    soon after the nationwide ceasefire agreement is signed, a meeting with all stakeholders will be held to discuss the drafting of the framework for political dialogue. UN وفور توقيع اتفاق وقف إطلاق النار على نطاق البلد، سيُعقد اجتماع مع جميع أصحاب المصلحة لمناقشة صياغة إطار للحوار السياسي.
    I cut him open from his elbow to his shoulder, and as soon as I made the incision, I knew. Open Subtitles قطعته من كوعه إلى كتفه وفور وضع القطع , عرفت ذلك
    as soon as I have Mr. Akashi's plans, I will revert to the Security Council. UN وفور استلامي خطط السيد أكاشي، فسأعود إلى مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus