(i) factual data on the number of meetings and informal consultations; | UN | ' 1` بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛ |
These are important for matters taken on appeal, especially in cases in which there are complicated or numerous factual findings. | UN | وهذه التسجيلات والمحاضر هامة للمسائل المعروضة للاستئناف، ولا سيما في القضايا التي تتضمن نتائج وقائعية معقدة أو متعددة. |
In the period under review, field missions were undertaken in some 60 countries to gather factual information through the special procedures mechanism. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع ببعثات ميدانية في نحو ٦٠ بلدا لجمع معلومات وقائعية من خلال آلية اﻹجراءات الخاصة. |
Discussion on this issue needed factual analyses on a solid basis, viable proposals and the avoidance of politicization. | UN | وقال إن بحث هذه المسألة يتطلب تحليلات وقائعية تقوم على أساس صلب، ومقترحات عملية، وتجنب التسييس. |
A fact sheet on youth and volunteerism was prepared and disseminated at the World Youth Conference 2010 in Guanajuato, Mexico. | UN | وأُعدّت صحيفة وقائعية بشأن الشباب والعمل التطوعي وتم نشرها في المؤتمر العالمي للشباب لعام 2010 في غواناخواتو، المكسيك. |
Some appreciation of a factual nature may be required. | UN | وقد يلزم شيء من التقدير ذو طبيعة وقائعية. |
factual data are hard to gather on such matters. | UN | ومن الصعب جمع بيانات وقائعية عن هذه المسائل. |
(i) factual data of the number of meetings and informal consultations; | UN | `1 ' بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛ |
(i) factual data of the number of meetings and informal consultations; | UN | `1 ' بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛ |
The Panel addressed numerous factual, legal and valuation issues in recommending the appropriate resolution of these claims. | UN | وقد تصدى الفريق لقضايا وقائعية وقانونية وتقييمية كثيرة في إطار توصيته بالتسوية المناسبة لهذه المطالبات. |
(i) factual data of the number of meetings and informal consultations; | UN | ' 1` بيانات وقائعية عن عدد الجلسات والمشاورات غير الرسمية؛ |
Those reasons related to the availability of evidence about a factual issue at the heart of the dispute. | UN | وتتعلق هذه الأسباب بتوافر الأدلة بشأن مسألة وقائعية تقع في صلب النزاع. |
Steps have been taken to improve budget presentation and to formulate more accurate estimates based on historical factual data. | UN | اتُّخِذت خطوات لتحسين عرض الميزانية ووضع تقديرات أكثر دقة استنادا إلى بيانات وقائعية تاريخية. |
UNODC provided factual and substantive comments on the draft report that were taken into account in finalizing the report. | UN | وقد ساق المكتب تعليقات وقائعية وفنية بشأن مشروع التقرير روعيت عند وضع صيغته النهائية. |
ECLAC accepted recommendation 6 but requested correction of factual information indicating that ECLAC had had biennial evaluation plans since 2000. | UN | قبلت اللجنة التوصية 6 ولكنها طلبت تصحيح معلومات وقائعية تشير إلى أن اللجنة وضعت خطط تقييم لفترة السنتين منذ عام 2000. |
However, the author has failed to provide the factual information necessary to establish whether the claims themselves fall within the scope of the provisions invoked. | UN | غير أن صاحب البلاغ لم يقدم أية معلومات وقائعية تبين ما إذا كانت هذه الطعون ذاتها تدخل في نطاق الأحكام التي أحتج بها. |
However, the author has failed to provide the factual information necessary to establish whether the claims themselves fall within the scope of the provisions invoked. | UN | غير أن صاحب البلاغ لم يقدم أية معلومات وقائعية تبين ما إذا كانت هذه الطعون ذاتها تدخل في نطاق الأحكام التي أحتج بها. |
In this context, it points to several factual inconsistencies, including inconsistencies on the dates of the alleged arrests. | UN | وفي هذا السياق، تشير إلى تناقضات وقائعية متعددة، تتضمن تناقضات بشأن تواريخ حالات الاحتجاز التي يدّعيها مقدم الشكوى. |
In this context, it points to several factual inconsistencies, including inconsistencies on the dates of the alleged arrests. | UN | وفي هذا السياق، تشير إلى تناقضات وقائعية متعددة، تتضمن تناقضات بشأن تواريخ حالات الاحتجاز التي يدّعيها مقدم الشكوى. |
Consequently, although the UPR process allows information from non-governmental organizations and national human rights institutions to be considered as elements for the review, such information must be factual, objective and constructive. | UN | وبالتالي، ولئن كانت هذه العملية تسمح باعتبار المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عناصر للاستعراض، فإن هذه المعلومات يجب أن تكون وقائعية وموضوعية وبناءة. |
As the Working Group notes, however, national law is in principle only a question of fact at the international level. | UN | بيد أن القانون الوطني، كما يذكر الفريق العامل، هو من حيث المبدأ مجرد مسألة وقائعية على الصعيد الدولي. |