"ومعاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • treaties
        
    • treaty
        
    • and conventions
        
    Dual criminality is required under Section 5 of the Fugitive Offenders Act and Lesotho's extradition treaties. UN وازدواجية التجريم مطلوبة بموجب المادة 5 من قانون المجرمين الهاربين ومعاهدات تسليم المجرمين التي أبرمتها ليسوتو.
    :: Article 47: Legal advice; model legislation and treaties. UN :: المادة 47: المشورة القانونية؛ تشريعات ومعاهدات نموذجية.
    Bolivia has signed and ratified all the human rights agreements and treaties produced by the international community. UN لقد وقعت بوليفيا وصدقت على جميع اتفاقات ومعاهدات حقوق اﻹنسان التي صدرت عن المجتمع الدولي.
    It must squarely face the serious problem of violations of weapons of mass destruction, non-proliferation regimes and treaties. UN وعليه أن يواجه بقوة المشكلة الخطيرة المتمثلة في انتهاكات نظم ومعاهدات عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    The Ebro basin also had an international segment, and agreements and treaties had been concluded and were in force between France and Andorra. UN وحوض نهر إيبرو فيه قطاع دولي أيضا، وقد أبرمت بشأنه اتفاقات ومعاهدات هي الآن سارية المفعول بين فرنسا وأندورا.
    In fact, there are many similarities and striking complementarities between the Declaration and the human rights treaties. UN والواقع أن بين الإعلان ومعاهدات حقوق الإنسان أوجه شبه عديدة وأوجه تكامل ملفتة للنظر.
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the other relevant human rights treaties, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومعاهدات حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant human rights treaties, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومعاهدات حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة،
    The Director of the Human Rights Council and treaties Division of that Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) addressed the Committee at its 868th meeting. UN وأدلت مديرة شعبة مجلس حقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان بكلمة أمام اللجنة في جلستها 868.
    The promotion and protection of such rights are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the nine core international human rights treaties. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسع على تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    There are also other laws of the National Assembly and bilateral treaties that empower enforcement agencies. UN وهناك أيضاً قوانين أخرى للجمعية الوطنية ومعاهدات ثنائية تمنح سلطات لوكالات تطبيق القانون.
    Ecuador is prepared to ratify any human rights conventions and treaties adopted in the future. UN وإكوادور مستعدة للتصديق على اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان التي ستعتمد في المستقبل.
    36. Travelling companion of Committee member of Committee on the Rights of Persons with Disabilities 37. Director, Human Rights Council and treaties Division, UNHCR UN مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    40. Director, Human Rights Council and treaties Division, UNHCR 41. Director, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    62. Director, Human Rights Council and treaties Division, OHCHR UN مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    The Universal Declaration of Human Rights and the six major human rights treaties embody this principle. UN ويتضمن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الرئيسية الست هذا المبدأ.
    There have also been large increases in bilateral investment treaties and double taxation treaties over the period from 1980 to 1999. UN كما كانت هناك زيادة كبيرة في معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي أثناء الفترة 1980 إلى 1999.
    States in the region must ratify human rights conventions and treaties and reform their legal systems in accordance with international human rights law. UN ويجب أن تُصدّق الدول في المنطقة على اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان وأن تصلح نظمها القانونية بما يتفق والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Today my country is a party to the United Nations most important conventions and treaties. UN وبلادي اليوم طرف في أهم اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة.
    Investment treaties which grant legal remedies to natural and legal persons before international bodies raise similar difficulties for the traditional doctrine. UN ومعاهدات الاستثمار التي تمنح وسائل انتصاف قانونية للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين أمام الهيئات الدولية تثير صعوبات مماثلة للمبدأ القانوني التقليدي.
    The question of reparations had been settled legally in the context of the San Francisco treaty and other bilateral agreements. UN وقد سويت مسألة التعويضات من الناحية القانونية في إطار معاهدة سان فرانسيسكو ومعاهدات السلم الأخرى الثنائية الأطراف.
    Disarmament and arms control treaties and conventions which have been negotiated over recent decades form an integral part of that system. UN وتشكل اتفاقات ومعاهدات نزع السلاح والحد من الأسلحة التي تم التفاوض عليها في العقود الأخيرة جزءا أساسيا من ذلك النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus