In other words, cooperation and participation by the Government, non-government stakeholders and the United Nations system was still always necessary. | UN | وإن تعاون ومشاركة الدولة طبعا بالإضافة إلى مشاركة جهات من غير الدول، ومنظومة الأمم المتحدة لا تزال ضرورية. |
Ukraine highly commends the continued efforts of the Secretary-General and the United Nations system in promoting such cooperation. | UN | وتثني أوكرانيا ثناء كثيرا على مواصلة الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة بذل الجهود لتعزيز هذا التعاون. |
It recommended that Member States and the United Nations system consider definitions of extreme poverty developed by indigenous peoples. | UN | وأوصى المنتدى بأن تنظر الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعريفات الفقر المدقع التي وضعتها الشعوب الأصلية. |
These challenges lie before Governments, the United Nations system and other intergovernmental organizations, and indigenous peoples themselves. | UN | وتعترض هذه التحديات الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والشعوب الأصلية نفسها. |
Participation of States, the United Nations system, indigenous peoples' and non-governmental organizations, the private sector and others | UN | مشاركة الدول ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وما إلى ذلك |
Joint statement of the sixth general meeting between representatives of the Caribbean Community and the United Nations system | UN | البيان المشترك الصادر عن الاجتماع العام السادس بين ممثلي الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة |
They provide a solid legal framework for Governments and the United Nations system alike. | UN | إذ أنهما يوفران إطارا قانونيا متينا للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على السواء. |
In addition to Governments and the United Nations system, that means civil society and parliamentarians, as well as the private sector. | UN | ويعني ذلك، بالإضافة إلى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، مشاركة المجتمع المدني والبرلمانيين، وكذلك القطاع الخاص. |
Governments and the United Nations system have made efforts to improve local services for women in rural areas. | UN | وقد بذلت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة جهوداً لتحسين الخدمات المحلية المقدمة للنساء في المناطق الريفية. |
The Forum discussed areas of collaboration between the private sector, foundations, and the United Nations system that contribute to achieving the Goals. | UN | وناقش المنتدى مجالات التعاون بين القطاع الخاص والمؤسسات ومنظومة الأمم المتحدة التي تُسهم في تحقيق هذه الأهداف. |
The overall benefit of the Mission's restructuring was to enhance the integration within UNAMA and the United Nations system. | UN | وتمثل المكسب العام من إعادة التشكيل في تعزيز التكامل داخل بعثة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة. |
11. Encourages the Secretary-General and the United Nations system to accord high priority to rule of law activities; | UN | 11 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
Higher output owing to the increased number of internal requests within the Secretariat and the broader United Nations system | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في عدد الطلبات الداخلية ضمن الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة في نطاقها الأوسع |
Recognizing the increasing challenges facing the disaster response and preparedness capacity of States Members of the United Nations and the United Nations system, | UN | وإذ يقرّ بالتحديات المتزايدة التي تحدّ من قدرات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة على التصدي للكوارث والتأهب لها، |
However, we stress the importance of transparency in relations between these informal groups and the United Nations system, the only Organization in a position to take decisions whose legitimacy no one can challenge. | UN | غير أننا نشدد على أهمية الشفافية في العلاقات بين هذه المجموعات غير الرسمية ومنظومة الأمم المتحدة، وهي المنظمة الوحيدة التي بوسعها أن تتخذ قرارات لا يمكن لأحد أن يتحدى شرعيتها. |
The United Nations system has not adequately responded to the convulsive moment through which we are living. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة لم تستجب بشكل كاف للحظات الاضطراب العنيف التي نعيشها. |
Member States and the United Nations system must encourage timely action on the Istanbul commitments. | UN | وعلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تشجيع الوفاء بتعهدات اسطنبول في حينه. |
The Unit would continue to encourage civil society and the United Nations system to engage with the Committee. | UN | وقالت إن الوحدة ستواصل تشجيع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة على المشاركة مع اللجنة. |
Governments, United Nations system and others -- trust funds | UN | الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، وآخرين - الصناديق الاستئمانية |
I think that all we Member States and the United Nations system in general successfully dealt with it. | UN | واعتقد بأننا جميعا، نحن الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة بشكل عام، نتصدى لها بنجاح. |