"ومواطن" - Traduction Arabe en Anglais

    • citizen
        
    • and a
        
    • and one
        
    • national and
        
    Out of the total number of victims, 73 persons were Serbian, one was Moldavian, one Croatian and one Macedonian citizen. UN ومن بين مجموع عدد الضحايا، كان هناك 73 مواطناً صربياً، ومواطن ملدوفي، ومواطن كرواتي، ومواطن من الأقلية الماسيدونية.
    During the period under review, there were six incidents, which appeared to be targeted against the CIS peacekeeping force, the Abkhaz militia and a Russian citizen. UN وخلال الفترة المستعرضة، وقعت ستة حوادث كانت موجهة، على ما يبدو، ضد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والميليشيا اﻷبخازية ومواطن روسي.
    Ill-treatment of Rodolphe Hakisa Makombe, an ethnic Tutsi and Congolese citizen, during his detention at the Litho Moboti Group (GLM) building. UN سوء معاملة رودولف هاكيسا ماكومبي، وهو من التوتسي ومواطن كونغولي، أثناء احتجازه في مبنى مجموعة ليثو موبوتي.
    The helicopter was carrying four crew members, two Zambian military officers and a Bulgarian United Nations volunteer. UN وكان على متن الطائرة أربعة من أفراد الطاقم واثنين من الضباط العسكريين الزامبيين ومواطن بلغاري من متطوعي الأمم المتحدة.
    Johannes Parfirio Parreira is an Angolan by birth and a Namibian citizen by descent. UN وجوهانز بارفريو باريرا أنغولي المولد ومواطن ناميبي من حيث المنشأ.
    In the aforementioned proceedings, an arrest warrant has been issued against several Iranian citizens and one Lebanese citizen who were involved. UN وفي الدعوى القضائية المذكورة مطلوب إلقاء القبض على عدة مواطنين إيرانيين ومواطن لبناني متورط في هذه القضية.
    Certain passengers on board refused to fly with the Ukrainian crew to Monrovia, with the exception of two Congolese and one Chadian citizen. UN وقد رفض بعض الركاب الطيران مع الطاقم الأوكراني إلى مونروفيا، باستثناء كونغوليين اثنين ومواطن تشادي واحد.
    On the other side there are frozen the banks' accounts and assets of a foreign foundation and of one foreign citizen. UN ومن ناحية أخرى جمدت السلطات حسابات مصرفية وأصول لمؤسسة أجنبية واحدة ومواطن أجنبي واحد.
    Out of the total number of victims, 72 persons were citizens of the Republic of Serbia, one was Ukrainian and one Montenegrin citizen. UN ومن بين مجموع عدد الضحايا، كان هناك 72 شخصاً من مواطني جمهورية صربيا، ومواطن أوكراني، ومواطن من الجبل الأسود.
    A Peruvian citizen who commits this offence outside the territory of the Republic in addition to the sentence of imprisonment, will be punished with the loss of Peruvian nationality. UN ومواطن بيرو الذي يرتكب مثل هذه الجريمة خارج تراب الجمهورية يعاقب، بفقدان الجنسية فضلا عن عقوبة السجن.
    I'm a taxpaying, voting citizen, therefore I have a right to speak to any elected official, such as the D.A., I please. Open Subtitles أنا أدفع الضرائب ومواطن له حق التصويت. فلذا.. لي الحق في التحدث للمنتخَبين كالمدّعي العام، وهو ما يسعدني
    Resident since 1987, legal citizen since 1999. Open Subtitles مقيم منذ عام 1987، ومواطن قانوني منذ عام 1999.
    That's why a normal man is a true brother, a true citizen, Open Subtitles لهذا السبب الرجل العادي هو أخ حقيقي ومواطن صالح,
    Out of the total number of victims, 79 persons were Serbian citizens, three were Romanian citizens, two were citizens of the Dominican Republic and one was a citizen of the Czech Republic. UN ومن بين مجموع عدد الضحايا، كان هناك 79 مواطناً صربياً، وثلاثة مواطنين رومانيين، ومواطنان من الجمهورية الدومينيكية، ومواطن من الجمهورية التشيكية.
    And so, as a city dweller, world citizen and the Secretary-General of the United Nations, I send my best wishes to this seventeenth session of the Commission on Human Settlements. I am sure that your deliberations will bring great benefit to future generations of city dwellers around the world. UN وبذلك، وبصفتي فرد يعيش في المدينة ومواطن في هذا العالم واﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أبعث بأطيب تمنياتي بالنجاح للدورة السابعة عشرة للجنة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وأنني على ثقة أن مداولاتكم سوف تعود بالنفع الكبير على اﻷجيال المقبلة من سكان المدن في جميع أرجاء العالم.
    We mourn the death of outstanding United Nations staff members, including the distinguished Brazilian and Latin American citizen, Mr. Sergio Vieira de Mello, the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ونحن نشعر بالحزن لوفاة موظفين بارزين تابعين للأمم المتحدة، من بينهم المواطن البرازيلي المتميز، ومواطن منطقة أمريكا اللاتينية، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    I wish to draw your attention to the grave acts of terrorism committed by Palestinian terrorists yesterday, in which 7 Israeli citizens and 1 American citizen were killed and 61 people were wounded. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى عملين إرهابيين خطيرين ارتكبهما أمس إرهابيون فلسطينيون وقُتل من جرائهما ٧ مواطنين إسرائيليين ومواطن أمريكي واحد، وجرح ٦١ شخصا.
    The siege culminated in a several—hour-long gunfire exchange, in which four police officers and one Kosovo Albanian man were wounded. UN وانتهى الحصار إلى تبادل لاطلاق النار استغرق عدة ساعات وجرح خلاله أربعة ضباط شرطة ومواطن ألباني من كوسوفو.
    Clear assessments of the drug threat and related vulnerabilities must be made on a national and international basis. UN ويجب إجراء تقييمات واضحة لخطر المخدرات ومواطن الضعف الكامنة في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus