"ويدّعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • he claims
        
    • he alleges
        
    • claimed
        
    • allegedly
        
    • he argues
        
    • claims to
        
    • who claims
        
    • asserts
        
    • he contends
        
    • the author claims
        
    • claims a
        
    • and claims
        
    • claims that
        
    • pretends
        
    • he submits
        
    he claims the extradition was allowed solely on the basis of hearsay evidence from the El Paso County District Attorney. UN ويدّعي أن الإذن بتسليمه قد تم فقط بناء على دليل سماعي من مكتب المدعي العام لمقاطعة إل باسو.
    he claims the extradition was allowed solely on the basis of hearsay evidence from the El Paso County District Attorney. UN ويدّعي أن الإذن بتسليمه قد تم فقط بناء على دليل سماعي من مكتب المدعي العام لمقاطعة إل باسو.
    he claims that he was not able to meet his lawyer and thus did not have legal assistance during the identification parade. UN ويدّعي أنه لم يستطع مقابلة محاميه ومن ثم لم يستفد من المساعدة القانونية خلال عرضه في طابور التعرف على الهوية.
    he alleges to be a victim of violations of article 2, paragraph 1 and article 26, of the Covenant. UN ويدّعي أنه ضحية لانتهاك الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26 من العهد.
    he claims that this was done by the prison administration intentionally and caused moral damage to him and material damage to his family. UN ويدّعي أن إدارة السجن تعمدت ذلك وتسببت له في ضرر معنوي ولأسرته في ضرر مادي.
    he claims that his numerous requests for medical assistance were simply ignored by the prison administration, which pretended that it had not received the requests. UN ويدّعي أن إدارة السجن اكتفت بتجاهل طلباته المتعددة من أجل الحصول على مساعدة طبية زاعمة أنها لم تتلق تلك الطلبات.
    he claims to be the victim of a violation by Canada of article 14, paragraph 6, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدّعي أنه ضحية انتهاك كندا للفقرة 6 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    he claims to be the victim of a violation by Spain of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك إسبانيا الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    he claims violations by the Netherlands of articles 7, 17, and 24 of the International Covenant on Civil and Political Rights. He is represented by counsel. UN ويدّعي صاحب البلاغ انتهاك هولندا للمواد 7 و17 و24 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويمثله محامٍ.
    he claims that his rights have been violated by the State party, but invokes no specific articles of the Covenant. UN ويدّعي انتهاك الدولة الطرف لحقوقه، لكنه لا يحتج بمواد محددة للعهد.
    he claims that France has violated his rights under article 15 of the Covenant. UN ويدّعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا للمادة 15 من العهد.
    he claims to be a victim by Nepal of violations under article 7; article 9 and article 10, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ويدّعي أنه ضحية لانتهاكات نيبال للمواد 7 و9 و10 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    he claims that his lawyer did not act in his interest and did not provide all the necessary facts and documents to support his claims. UN ويدّعي أن هذا المحامي لم يتصرف لصالحه ولم يعرض جميع الوقائع والوثائق اللازمة لتأييد مطالبه.
    he alleges to be a victim of violations of article 2, paragraph 1 and article 26, of the Covenant. UN ويدّعي أنه ضحية لانتهاك الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26 من العهد.
    He claimed that his expulsion to Sri Lanka would constitute a violation by Australia of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدّعي أن ترحيله إلى سري لانكا يشكل انتهاكاً من أستراليا لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He allegedly requested a medical expertise to prove that he was unable for medical reasons to father children, as one of the rape victims had become pregnant. UN ويدّعي أنه طلب الخضوع لفحص طبي لإثبات عجزه عن الإنجاب لأسباب طبية، بما أن إحدى ضحايا الاغتصاب قد حملت.
    he argues that he requested this change as his lawyer had asked for a retainer his family could not afford. UN ويدّعي أنه طلب هذا التغيير لأن المحامي طلب أتعاباً لا تستطيع أسرته دفعها.
    Lieutenant Colonel Mitchell, SG-12, and a gentleman we encountered on another planet who claims that he represents some gods called the Ori. Open Subtitles العقيد (ميتشل) وفريق (ب ن-12) وسيد قابلناه.. في كوكب آخر، ويدّعي أنه يمثل آلهة ما تسّمى الـ((أوراي))
    Iraq also asserts that the method used by Iran to value the loss of ecological services is inappropriate. UN ويدّعي العراق أيضاً أن الطريقة التي لجأت إليها إيران لتقييم خسارة الخدمات الإيكولوجية غير سليمة.
    he contends that the judges were not impartial and that the sentence was based only on his confession and did not take into account the mitigating circumstances. UN ويدّعي أن القضاة لم يلتزموا الحياد وأن الحكم استند فقط إلى اعترافه ولم يأخذ الظروف المخفِّفة في الاعتبار.
    the author claims that no action was ever taken on this request. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يُتخذ قط أي إجراء بشأن طلبه.
    Mr. Milinkevich claims a violation of his rights under article 19; article 25; and article 26, of the Covenant. UN ويدّعي السيد ميلينكيفيتش انتهاك حقوقه بموجب المادة 19؛ والمادة 25؛ والمادة 26، من العهد.
    2.4 The complainant then fled to New Delhi and claims that he paid for an agent to help him arrange his trip to Canada. UN 2-4 وفرّ صاحب الشكوى إثر ذلك إلى نيودلهي ويدّعي أنه دفع هناك أموالاً إلى أحد الوكلاء لمساعدته على ترتيب سفره إلى كندا.
    He also claims that police officers fed him some unknown pills and alcohol, which affected his ability to think clearly. UN ويدّعي أيضاً أن موظفي الشرطة لقّموه عقاقير مجهولة ومواد كحولية وهو ما أثّر في قدرته على التفكير بوضوح.
    An adult man wanders into a hospital and pretends to have a weird volunteer position... that's almost exclusively reserved for young girls? Open Subtitles رجل بالغ يدخل مستشفى ويدّعي أنه يقوم .. بعمل تطوّعي مُريب والذي تقريباً محجوز حصرياً للبنات الصغيرات؟
    he submits that he should not have been convicted on the count of fraud committed on 30 November 2000, and claims that his right to a fair trial under article 14 of the Covenant was violated. UN ويدفع بأنه لم يكن من الجائز إدانته بجريمة الاحتيال المرتكبة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ويدّعي انتهاك حقه في محاكمة عادلة بموجب المادة 14 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus