"وينبغي أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • should also be
        
    • it should also
        
    • they should also
        
    • must also be
        
    • also need to be
        
    • should be also
        
    • also needs to be
        
    • should also act
        
    • party should also
        
    Efforts should also be made to improve victim participation in prosecutions. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لتحسين مشاركة الضحايا في الملاحقات القضائية.
    Public and private partnerships should also be further encouraged. UN وينبغي أيضاً مواصلة تشجيع إقامة شراكات عامة وخاصة.
    A synergistic approach in afforestation and reforestation projects should also be promoted. UN وينبغي أيضاً تعزيز نهج متآزر في مشاريع غرس الغابات وإعادة زراعتها.
    Producer - consumer cooperation schemes should also be looked at anew. UN وينبغي أيضاً إعادة النظر في خطط التعاون بين المنتجين والمستهلكين.
    it should also train law enforcement officials, in particular police officers, to deal with cases of domestic violence. UN وينبغي أيضاً أن تدرب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبخاصة ضباط الشرطة، على معالجة حالات العنف المنزلي.
    The responsibility to protect, as an obligation of the international community, including the United Nations, should also be stressed. UN وينبغي أيضاً التشديد على المسؤولية عن الحماية، بوصفها من التزامات المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Due attention should also be paid to ensuring access to justice, adequate reparations and assistance for victims. UN وينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب إلى ضمان التمتع بالعدالة، والتعويضات الكافية وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    The presence of excessively large transnational financial operators should also be limited, as they were difficult to control and regulate in practice. UN وينبغي أيضاً الحد من وجود متعهدين ماليين عبر وطنيين ذوي أحجام مفرطة، لأنه سيكون من الصعب السيطرة عليهم وتنظيمهم عملياً.
    Teachers should also be made familiar with international norms prohibiting racial discrimination and their applicability under domestic law. UN وينبغي أيضاً إطلاع المعلمين على المعايير الدولية التي تحظر التمييز العنصري وعلى سريانها بموجب القانون المحلي.
    Assistance to Member States in implementing sanctions should also be considered. UN وينبغي أيضاً النظر في مساعدة الدول الأعضاء على تطبيق الجزاءات.
    The promise made by world leaders at the Millennium Summit to give globalization a human face should also be given practical expression. UN وينبغي أيضاً إعطاء تعبير عملي عن الوعد الذي قطعه قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية بإضفاء طابع إنساني على العولمة.
    Practical ways of providing international assistance to those States should also be explored and efforts made to minimize their losses. UN وينبغي أيضاً استكشاف الطرق العملية لتوفير المساعدة الدولية إلى تلك الدول، وبذل الجهود لتقليل خسائرها إلى أدنى حد.
    The Commission should also be given a formal competition advocacy role. UN وينبغي أيضاً منح اللجنة دوراً رسمياً للدعوة في مجال المنافسة.
    Refugees, asylum-seekers, stateless persons and migrant workers should also be included. UN وينبغي أيضاً إدراج اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية والعمال المهاجرين.
    They should also be fully compensated for the erosion of preferences. UN وينبغي أيضاً تعويض هذه البلدان بصورة كاملة عن انحسار الأفضليات.
    Priority should also be given to institutions serving vulnerable groups such as schools, hospitals, and refugee camps. UN وينبغي أيضاً إيلاء الأولوية للمؤسسات التي تقدم خدمات إلى الفئات الضعيفة كالمدارس والمستشفيات ومخيمات اللاجئين.
    The procedures governing the platform's administration should also be decided on. UN وينبغي أيضاً البت في الإجراءات التي تحكم إدارة المنبر.
    Consideration should also be given to the exposure situation under actual conditions of use by workers, farmers and consumers. UN وينبغي أيضاً مراعاة حالة التعرض في الظروف الفعلية لاستخدامات العمال، والمزارعين، والمستهلكين.
    It should also be pragmatic, positive and relevant to Africa. UN وينبغي أيضاً أن يكون عملياً وإيجابياً ومتصلاً بأفريقيا.
    The impact of the matter on the child must also be taken into consideration. UN وينبغي أيضاً مراعاة أثر هذه المسألة على الطفل.
    Decentralization policies and land rights also need to be properly addressed. UN وينبغي أيضاً معالجة سياسات اللامركزية والحقوق في الأراضي معالجة سليمة.
    Particular attention should be also paid to tackle the problems of domestic violence and child abuse and neglect, notably against girls. UN وينبغي أيضاً إيلاء اهتمام خاص للتصدي للعنف المنزلي وإيذاء الأطفال وإهمالهم ولا سيما العنف الذي يستهدف الفتيات.
    The role of bonds in financing infrastructure development also needs to be also recognized. UN وينبغي أيضاً الاعتراف بدور السندات في تمويل تطوير البنية الأساسية.
    The threat to the perpetrator of other disciplinary action or dismissal should also act as a clear deterrent. UN وينبغي أيضاً تهديد مرتكب العنف بالتعرض لإجراءات تأديبية أخرى أو بالفصل كوسيلة ردعية واضحة.
    The State party should also allocate adequate human, technical and financial resources to the continuation of the National Drug Plan. UN وينبغي أيضاً أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية وتقنية ومالية كافية تكفل استمرار تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus