Governments should commit themselves to strengthening global surveillance of the incidence and prevalence of sexually transmitted infections. | UN | وينبغي للحكومات أن تلتزم بتقوية الرصد العالمي لحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولانتشار هذه الأمراض. |
Governments should continue to play a critical role in supporting human resources development and ensuring partnerships with a broad range of stakeholders. | UN | وينبغي للحكومات أن تواصل الاضطلاع بدور حاسم في دعم الموارد البشرية وكفالة إقامة شراكات مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة. |
Governments should set authority in place for more such bailouts, so that they could act quickly in the event of renewed systemic risk. | UN | وينبغي للحكومات أن تحدد السلطة لكفالة القيام بعمليات إنقاذ أخرى من هذا القبيل، كي تتصرف بسرعة إذا نشأ خطر شامل مجددا. |
Governments should adopt programmes aiming to overcome the gap experienced by minority groups with respect to progress towards realizing the Goals. | UN | وينبغي للحكومات أن تعتمد برامج تهدف إلى ردم الهوة التي تحول بين جماعات الأقليات وبين التقدم نحو تحقيق الأهداف. |
Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. | UN | وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة. |
Governments should systematically and publically call for an end to such incitement. | UN | وينبغي للحكومات أن تنادي بصورة منهجية وعلنية بوضع حدٍّ لهذا التحريض. |
Governments should ensure that social and environmental costs are accurately reflected in prices, and lead to macroeconomic stability. | UN | وينبغي للحكومات أن تكفل دقة انعكاس التكاليف الاجتماعية والبيئية في اﻷسعار وافضائها الى استقرار الاقتصاد الكلي. |
Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ٨٩٩١. |
Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨. |
Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨. |
Governments should take action to prevent the use of their territory for such purposes and should expose activities when they occurred. | UN | وينبغي للحكومات أن تتخذ إجراءات لمنع استخدام أراضيها لتنفيذ مثل هذه اﻷغراض، وينبغي أن تكشف هذه النشاطات عندما تحدث. |
Governments should provide guidance in making the global compact consistent with the national policies of Member States. | UN | وينبغي للحكومات أن توفر التوجيه اللازم لجعل الميثاق العالمي متسقا مع السياسات الوطنية للدول الأعضاء. |
Governments should renew their commitment to reaching these goals. | UN | وينبغي للحكومات أن تجدد التزامها بتحقيق هذه الاهداف. |
Governments should allow access by human rights defenders, in particular non-governmental organizations, to foreign funding as a part of international cooperation, to which civil society is entitled to the same extent as Governments. | UN | وينبغي للحكومات أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية بصفة خاصة، بالحصول على تمويل أجنبي كجزء من التعاون الدولي، المخوّل للمجتمع المدني كما هو مخوّل للحكومات سواء بسواء. |
Governments should ensure sufficient allocation of resources to implement fully domestic and international standards on non-discrimination. | UN | وينبغي للحكومات أن تضمن تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ المعايير المحلية والدولية بشأن عدم التمييز تنفيذاً تاماً. |
Governments should build technical capacities and financial resources for disaggregated data collection, including for purposes of international cooperation. | UN | وينبغي للحكومات أن تبني القدرات التقنية وتوفر الموارد المالية لجمع البيانات المفصلة، بما في ذلك لأغراض التعاون الدولي. |
Governments should consider the establishment of a national task force to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities. | UN | وينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء فرقة عمل وطنية لاستعراض ووضع استراتيجيات من أجل تحسين فرص الأقليات في العمل وإقامة المشاريع. |
Governments should ensure that such businesses have equal protection before the law. | UN | وينبغي للحكومات أن تضمن حصول هذه المؤسسات على حماية متساوية أمام القانون. |
Governments should ensure that minorities are able to participate in elections in a meaningful way. | UN | وينبغي للحكومات أن تكفل قدرة الأقليات على المشاركة في الانتخابات بطريقة مجدية. |
Governments should support, where necessary and appropriate, such efforts by civil society. | UN | وينبغي للحكومات أن تدعم، حيثما يكون ذلك ضرورياً وملائماً، هذه الجهود التي يبذلها المجتمع المدني. |
Governments need to mobilize adequate resources in support of Literacy for All. | UN | وينبغي للحكومات أن تعبئ الموارد الكافية لدعم محو الأمية للجميع. |
Governments must engage in national and local dialogue with all Agenda 21 partners; | UN | وينبغي للحكومات أن تشارك في الحوارات مع جميع الشركاء في جدول أعمال القرن 21 على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
they should ensure that the laws and regulations that exist are equitably enforced. | UN | وينبغي للحكومات أن تكفل تنفيذ القوانين واللوائح القائمة تنفيذاً منصفاً. |
Governments could consider creating small claims courts or courts to hear cases involving minor offences. | UN | وينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء محاكم للدعاوى البسيطة أو محاكم تنظر في القضايا المنطوية على مخالفات بسيطة. |