the State party should consider introducing provisions providing for temporary special measures that would assist women in achieving equality. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إدخال أحكام تتضمن تدابير خاصة مؤقتة تساعد المرأة على تحقيق المساواة. |
the State party should provide such information in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم. |
As appropriate, the State party should carry out prosecutions. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجري الملاحقات حسب الاقتضاء. |
the State party should include such data in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم. |
the State party should also ensure that such training is also provided for individuals involved in asylum determination procedures; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً توفير مثل هذا التدريب للأفراد المكلفين بإجراءات البت في طلبات اللجوء؛ |
the State party should include this data in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم. |
the State party should include such data in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم. |
the State party should also ensure that such training is also provided for individuals involved in asylum determination procedures; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً توفير مثل هذا التدريب للأفراد المكلفين بإجراءات البت في طلبات اللجوء؛ |
As appropriate, the State party should ecarry out prosecutions. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجري الملاحقات حسب الاقتضاء. |
the State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد. |
In particular, the State party should criminalize, both at the federal and state levels, the following acts: | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُجرِّم بصفة خاصة الأفعال الواردة أدناه، على المستوى الاتحادي ومستوى الولاية: |
the State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد. |
the State party should include this data in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم. |
the State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات. |
the State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات. |
the State party should adopt legislation criminalizing all forms of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تجرم جميع أشكال العنف المنزلي. |
the State party should take practical steps to increase the number of people working in the justice system, including lawyers. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة عدد الأفراد الذين يعملون في مجال العدالة بمن فيهم المحامون. |
the State party should take practical steps to increase the number of people working in the justice system, including lawyers. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة عدد الأفراد الذين يعملون في مجال العدالة بمن فيهم المحامون. |
the State party should adopt legislation criminalizing all forms of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تجرم جميع أشكال العنف المنزلي. |
the State party should give high priority to remedying this situation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تمنح أولوية عليا لتدارك هذا الوضع. |
it should cease all construction of settlements in the occupied territories. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توقف أي بناء للمستوطنات في الأراضي المحتلة. |
the State party must also take measures to ensure that minors and adults, as well as detainees serving under different prison regimes, are separated. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً تدابير ترمي إلى ضمان الفصل بين المحتجزين الأحداث والبالغين وحسب أنظمة الاحتجاز. |