These persons were allegedly killed by the Malian Defence and Security Forces while trying to cross the border into Mauritania at Leré. | UN | يُشتبه في أن هؤلاء الناس أعدموا من قبل قوات الدفاع والأمن المالية بينما كانوا يحاولون عبور الحدود الموريتانية في ليري. |
New conditions would be imposed for persons trying to reach the City of Jerusalem and the areas inside the Green Line. | UN | وأشير الى اعتزام فرض شروط جديدة على اﻷشخاص الذين يحاولون الوصول الى مدينة القدس والمناطق الواقعة داخل الخط اﻷخضر. |
Police reinforcements were dispatched to the scene and three policemen were wounded while trying to overpower the settler. | UN | وأرسلت تعزيزات شرطية إلى الموقع وجرح ثلاثة من رجال الشرطة بينما كانوا يحاولون السيطرة على المستوطن. |
Some unaccompanied refugee children try to leave Yemen for neighbouring Gulf States, which exposes them to greater danger; | UN | بعض الأطفال غير المرافقين يحاولون ترك اليمن إلى دول الخليج المجاورة مما يعرضهم للكثير من المخاطر؛ |
It praised efforts to rescue migrants attempting to cross the Mediterranean Sea, which had saved thousands of lives. | UN | وأشادت بالجهود المبذولة لإنقاذ المهاجرين الذين يحاولون عبور البحر الأبيض المتوسط والتي أنقذت آلافاً من الأرواح. |
This suggests that miners attempt to retrieve the highest yield possible from each primary deposit in the shortest possible time. | UN | وهذا يوحي بأن مستغلو المناجم يحاولون اكتشاف أكبر حصيلة ممكنة من كل ترسب أولي في أقصر وقت ممكن. |
They even killed Belgian peacekeepers in Rwanda who were trying to save the Rwandese Prime Minister, who was a lady. | UN | وقاموا حتى بقتل أفراد حفظ السلام البلجيكيين في رواندا، الذين كانوا يحاولون إنقاذ رئيسة وزراء رواندا، وهي سيدة. |
Donors and international agencies must support those who are trying to resolve their economic problems and showing their determination. | UN | وعلى المانحين والوكالات الدولية أن يساندوا أولئك الذين يحاولون حل مشاكلهم الاقتصادية ويظهرون عزمهم على تحقيق ذلك. |
Penniless elderly ethnic Russian women beg for food in the capital, and people are trying to emigrate by whatever means they can. | UN | فهنالك عدد من السيدات المسنات المعدمات من أصل روسي يتسولن في العاصمة قوت يومهن، وسكان البلد يحاولون الهجرة بأية طريقة. |
Some of our colleagues died while trying to provide assistance. | UN | وقد قضى بعض زملائنا نحبهم وهم يحاولون تقديم المساعدة. |
I know about wives trying to take things away. | Open Subtitles | أنا أعرف عن الزوجات يحاولون اخاذ الأمور بعيدا |
Five guys at Caltech were trying to make rocket fuel... and they nearly burned down their dorm. | Open Subtitles | خمسة اشخاص في كالتيك كانو يحاولون صنع وقود للصواريخ وكادو ان يحرقون المسكن الخاص بهم |
Can't you see other people trying to enjoy the show? | Open Subtitles | ألا ترى أن ثمة أناساً آخرين يحاولون الاستمتاع بالعرض؟ |
Motherfuckers like Ghost always trying to create copies of themselves. | Open Subtitles | الأوغاد مثل جوست دائماً يحاولون صنع نسخ من أنفسهم |
Most people are just trying to do their best to survive. | Open Subtitles | معظم الناس يحاولون فقط لبذل قصارى جهدهم من أجل البقاء. |
But what are they trying to distract us from? | Open Subtitles | لكن ما الذي يحاولون أن يشتتوا انتباهنا عنه؟ |
- Some girls... they try to get all seven. | Open Subtitles | بعض الفتيات يحاولون ان يحصلوا على السبعة كلهم |
Even when white folks try to be exciting, they still boring. | Open Subtitles | حتى عندما يحاولون البيض ان يكونوا مثيرين ما يزالون مملين |
In several reported cases, Croatian Serbs attempting to return to their homes have met with resistance from persons occupying them. | UN | وفي بعض الحالات التي أبلغ عنها لقي الصرب الكرواتيون الذين يحاولون العودة إلى ديارهم مقاومة من أشخاص يحتلونها. |
Police and vigilantes attempt to take back control of the streets, particularly in the area around the university. | UN | أفراد الشرطة وأعضاء لجان اﻷمن اﻷهلية يحاولون استرداد السيطرة على الشوارع، وخاصة في المنطقة المحيطة بالجامعة. |
During the cold-war days the protagonists constantly tried to provoke uprisings against Governments of the countries they were opposed to. | UN | وخلال أيام الحرب الباردة كان الدعاة يحاولون على الدوام إثارة الانتفاضات ضد حكومات البلدان التي كانوا يعترضون عليها. |
- Drew, they're trying to put together a tabletop. | Open Subtitles | درو، انهم يحاولون وضعهم مع مفرش طاولة متطابق |
When the claimants respond they sometimes seek to use the opportunity to amend their claims. | UN | وعندما يستجيب أصحاب المطالبات لهذا الطلب يحاولون أحياناً استغلال هذه الفرصة لتعديل مطالبتهم. |
There are many threats, Trade Minister, not least from Nazi agents seeking to destabilize us and blame their crimes on subversives. | Open Subtitles | ثمة العديد من التهديدات يا وزير التجارة ناهيك عن عملاء نازيين يحاولون زعزعة استقرارنا وإلقاء للوم جرائمهم على المخربين |
I've lived in this place since the'50s, and now they're tryin'to buy out my lease and take my apartment, too. | Open Subtitles | انا اسكن بهذا المكان من الخمسينات والان يحاولون بيع المكان واخذ شقتي ايضاً |
They've been trying to tame this place 200 years, and when they couldn't, they figured they'd try and flood us out. | Open Subtitles | إنهم يحاولون السيطرة على هذا المكان منذ 200 سنة. حين عجزوا عن ذلك، فكروا في محاولة إغراقنا. |
The Office of Human Resources Management has suggested that staff representatives are attempting to co-manage the Organization. | UN | ورأى مكتب إدارة الموارد البشرية أن ممثلي الموظفين يحاولون المشاركة في إدارة المنظمة. |
The Fur were forced out by the Janjaweed and, on occasion ever since, have attempted to retake the area. | UN | وقد أجبرهم الجنجويد على الخروج من ذلك الموقع، ومنذ ذلك الحين، وهم يحاولون أحيانا استعادة السيطرة على المنطقة. |
Major greenhouse gas emitters are struggling to integrate climate strategies with economic development goals. | UN | والمسببون الرئيسيون لانبعاثات غازات الدفيئة يحاولون الآن إدماج استراتيجيات المناخ مع أهداف التنمية الاقتصادية. |