"يخرج" - Traduction Arabe en Anglais

    • out
        
    • leave
        
    • departs from
        
    • off
        
    • outside
        
    • leaves
        
    • beyond
        
    • emerge
        
    • come up
        
    • emerging
        
    • produce
        
    • left
        
    • emerged
        
    • graduated
        
    • exit
        
    More importantly, a country can come out of debt if its growth rate is higher than the rate of growth of its debt. UN والأهم هو أنه إذا كان لبلد ما معدل نمو متواصل أعلى من معدل نمو ديونه، يمكنه أن يخرج من مشكلة الديون.
    In that way, a country may get out of dire straits. UN وبهذه الطريقة، يمكن لبلد ما أن يخرج من أزمات حادة.
    During the day most prisoners were out in the courtyard going about the business of daily life. UN وأثناء النهار، يخرج معظم السجناء من هذه الأماكن حيث ينشغلون في الباحة بأمور الحياة اليومية.
    Iraq was coming out of a dark era in human rights performance. UN إن العراق يخرج الآن من عصر مظلم في أداء حقوق الإنسان.
    Due to this small scale the Artistic Secondary Education is often left out of consideration in Flemish educational research. UN ونظرا لهذا النطاق الصغير، فإن التعليم الثانوي الفني غالبا يخرج عن دائرة الاعتبار في البحث التعليمي الفلمندي.
    Whoever wants to, can come out and get fucked. Open Subtitles اي شخص منكم يرغب، فبإمكانه أن يخرج لأضاجعه.
    But when this movie gets out, you are getting a hickey check. Open Subtitles و لكن عندما يخرج هذا الفيلم سوف افحصك لاى وجود للقبلات
    I think it's good just to get everything out in the open. Open Subtitles اعتقد انه شيء جيد ان تدع كل شيء يخرج في الفراغ
    Many of us have gone there and never come out. Open Subtitles العديد منّا دخل إلى هناك و لم يخرج أبداً
    On hot days, pork grease still comes out of the walls. Open Subtitles في الأيام الحارة، لا يزال يخرج شحم الخنزير من الجدران
    He was supposed to go out with George today from the network. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان يخرج مع جورج اليوم من الشبكة
    Bridges and tunnels are closed... no one in or out. Open Subtitles تم إغلاق الكباري والأنفاق، لا أحد يدخل أو يخرج
    Ooh, are we voting a member out of the group? Open Subtitles هل نحن نصوت على أن يخرج عضو من المجموعة؟
    Probably checked last night's scores before he headed out at 1:45. Open Subtitles متابع رياضي، تفحص نتائج المباريات قبل أن يخرج في 1:
    It's better if she sleeps till my dad's out of surgery. Open Subtitles من الافضل أن تنام الى أن يخرج والدي من العمليه
    I sat there for hours, and it got really cold, and then, this old Buick pulls up and this tall skinny guy gets out. Open Subtitles جلست هناك لمدة ساعة، وأنها حصلت على البارد حقا، وبعد ذلك، هذا بويك القديم تسحب حتى وهذا الرجل النحيف طويل القامة يخرج.
    Now, uh, ever hear that before coming out of a cockpit? Open Subtitles الآن، هل سمعتِ هذا يخرج من قمرة القيادة من قبل؟
    Or would you like doug to leave the room with violet? Open Subtitles أو تريدين من دوغ أن يخرج من الغرفة مع فايوليت؟
    2. Revised proposals shall be voted on in the order in which the original proposals were submitted, unless the revision substantially departs from the original proposal. UN ٢ ـ يجرى التصويت على المقترحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمت به المقترحات اﻷصلية، ما لم يخرج التنقيح كثيرا على المقترح اﻷصلي.
    What kind of king goes off hunting alone and then gets lost? Open Subtitles أيُ نوعٍ من الملوك الذي يخرج للصيد بمفرده, ثم يضل طريقه؟
    However, analysis of the assistance provided by agencies outside the United Nations system is beyond the scope of this report. UN على أن تحليل المساعدة التي تقدمها وكالات غير داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Nobody leaves this room until we get the all clear. Open Subtitles - لن يخرج أحد من هنا حتى نتلقّّى الأوامر.
    Nevertheless, trade facilitation is beyond the scope of this note. UN بيد أن تيسير التجارة يخرج عن نطاق هذه المذكرة.
    Palau was the last country to emerge from United Nations trusteeship. UN فقد كانت بالاو آخر بلد يخرج من وصاية الأمم المتحدة.
    You figure the subject of his daughter must have come up. Open Subtitles لقد ظننت أن موضوع ابنته يجب أن يخرج الى العلن
    Today, the world is slowly but surely emerging from a severe financial and economic crisis. UN والعالم يخرج اليوم، ببطء ولكن بثبات، من أزمة مالية واقتصادية حادة.
    Despite the conferences and resolutions adopted in this regard over many years, we hope that the 2012 conference will produce concrete outcomes that will achieve the desired results, rather than just being an empty rhetorical show. UN ونأمل أن يخرج هذا المؤتمر بنتائج ملموسة تحقق الغاية المرجوة منه وألا يكون مهرجانا خطابيا استعراضيا لا غير.
    35. The global economy had not yet emerged from the economic and financial crisis that had originated in certain developed countries. UN 35 - وأوضح أن الاقتصاد العالمي لم يخرج من الأزمة الاقتصادية والمالية التي نشأت في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    The same graduated intensity would apply to such separated plutonium product leaving a reprocessing plant for any other facility. UN وتنطبق نفس الكثافة المتدرجة على هذا البلوتونيوم المنفصل الذي يخرج من مصنع إعادة المعالجة إلى مصنع آخر.
    The Trapdoors at the Fed’s exit News-Commentary هل يخرج بنك الاحتياطي الفيدرالي من أبواب مسحورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus