"يدعون" - Traduction Arabe en Anglais

    • claim
        
    • called
        
    • calling
        
    • they call
        
    • claiming
        
    • invite
        
    • call upon
        
    • let
        
    • invited
        
    • allege
        
    • claimed
        
    • alleged
        
    • call on
        
    • named
        
    • alleging
        
    They claim to have nearly 11,000 fighters under their command and now ask for the programme to be expanded to at least 5,000 fighters. UN فهم يدعون أن لديهم زهاء 000 11 مقاتل تحت إمرتهم ويطلبون الآن توسيع البرنامج ليشمل ما لا يقل عن 000 5 مقاتل.
    Are these the men that claim to keep the law of Moses? Open Subtitles هل هؤلاء هم الرجال الذين يدعون انفسهم بالحفاظ على شريعة موسى؟
    called for further work to be done on the issue of adaptation technology, especially for coastal zone management and protection; UN وهم يدعون إلى القيام بمزيد من العمل بشأن مسألة تكنولوجيا التكيف، لا سيما بالنسبة ﻹدارة المناطق الساحلية وحمايتها؛
    We join those calling on extremist factions on both sides to desist from the use of force. UN ونحن ننضم الى أولئك الذين يدعون الفصائل المتطرفة على الجانبين الى الاقتناع عن استخدامهم القوة.
    There's no mister, and back home, they call me Gene. Open Subtitles ليس هناك سيد، والعودة إلى الوطن، يدعون لي جين.
    They number some 400,000 individuals, all claiming to be Zairian. UN ويناهز عددهم ٠٠٠ ٠٠٤ نسمة يدعون جميعا أنهم زائيريون.
    Maybe they'll invite some ex-Stasi interrogators to the party. Open Subtitles ربما سوف يدعون بعض المحققين السابقين إلى الحفلة
    Among them, three hundred thousand women who claim that they have been abducted and gang-raped by aliens. Open Subtitles من بينها، ثلاثمائة ألف امرأة الذين يدعون أنهن اختطفن و اغتصبن جماعيا من قبل الغرباء
    My clients' journey did not begin in Havana, as they claim and keep claiming more and more emphatically. Open Subtitles رحلة موكليّ لم تبدأ في هافانا كما يدعون و يصرون على التمسك بهذا الإدعاء أكثر وبشدة
    They claim that the official transcript of the trial is in many ways deficient and incomprehensive. UN وهم يدعون أن المحضر الرسمي للمحاكمة منقوص وتشوبه شوائب كثيرة.
    They claim to be victims of violations by Canada of article 2 and article 26 of the Covenant. UN وهم يدعون أنهم ضحايا انتهاكات كندا للمادتين 2 و26 من العهد.
    They claim that the official transcript of the trial is in many ways deficient and incomprehensive. UN وهم يدعون أن المحضر الرسمي للمحاكمة منقوص وتشوبه شوائب كثيرة.
    They claim to be victims of violations by Canada of article 2 and article 26 of the Covenant. UN وهم يدعون أنهم ضحايا انتهاكات كندا للمادتين 2 و 26 من العهد.
    Confectioners, musicians, florists, being called in from all over.. Open Subtitles الحلوانيون، الموسيقيون، باعة زهور، يدعون من جميع الأماكن،
    Yeah, be careful. I had friends like that. They're called enemies. Open Subtitles نعم، احذري كان لدي مثل هؤلاء الأصدقاء وكانوا يدعون أعداء
    Now, I know you people approve of these four fools on the Internet calling themselves "Lazer Team". Open Subtitles الأن أعرف بان الجميع يوافق على هذه الحمقى الأربعة على الأنترنت يدعون أنفسهم بفريق الليزر
    they call us barbarians, but it's not exactly barbaric, is it? Open Subtitles وهم يدعون لنا البرابرة، ولكنها ليست بربرية بالضبط، أليس كذلك؟
    We heard there were six different people claiming the presidency. Open Subtitles . سمعت ان هناك ستة اشخاص مختلفون يدعون بالرئاسة
    They invite men to contemplation and to seek knowledge in order to better appreciate the truth and to refrain from atheism and egoism. UN وهم يدعون الناس إلى التأمل وطلب العلم لكي يعرفوا الحقيقة بشكل أفضل ويتجنبوا الإلحاد والأنانية.
    They therefore call upon the international community not to recognize these measures or apply them. UN ولذلك يدعون المجتمع الدولي إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير أو تطبيقها.
    They don't even let the wives in on it. Open Subtitles حتى أنهم لا يدعون الزوجات يطلعون على الأمر
    Providing free materials to their colleagues, they organized study groups during working hours, to which they invited other employees. UN وقاموا بتوزيع مواد مجانية على زملائهم وبتنظيم فرق دراسة أثناء ساعات العمل كانوا يدعون إليها الموظفين الآخرين.
    Legal aid services are provided when necessary for persons who allege such violations. UN وتُقدَّم خدمات المساعدة القانونية عند الضرورة إلى الأشخاص الذين يدعون مثل هذه الانتهاكات.
    But there rose an opinion that no minute explosive ingredient was detected from the propelling body which they claimed had been used for sinking the vessel. UN لكن ظهر رأي مفاده أنه لم تكتشف أية مشتقات لمواد متفجرة على جهاز دفع الطوربيد الذي يدعون بأنه استخدم في ضرب السفينة.
    The first two claimants have not provided the requisite evidence and therefore the losses alleged are not compensable. UN لم يقدم صاحبا المطالبتين الأوليين الأدلة المطلوبة ولهذا فإن الخسائر التي يدعون تكبدها غير قابلة للتعويض.
    They therefore call on the international community not to recognize these measures nor apply them. UN ولذلك يدعون المجتمع الدولي إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير أو تطبيقها.
    Um, well, I bought it from a couple named Daniels. Open Subtitles حسنناً إشتريته من زوجين يدعون آل دانيالز
    The police asked for other complainants to come forward, whereupon 37 children made statements alleging various sexual offences committed by him against them. UN وطلبت الشرطة من الغير التقدم بشكاواهم، ومن ثم أدلى 37 طفلاً بأقوال يدعون فيها ارتكابه جرائم جنسية شتى معهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus