Are you sure you're gonna be okay on your own? | Open Subtitles | هل انت واثقة بأنك ستكونين على ما يرام لوحدك؟ |
I've been feeding her for 14 years. I think we'll be okay. | Open Subtitles | كنت أطعمها لأربع عشر سنة أظن أننا سنكون على ما يرام |
You're gonna be okay. It's all gonna be all right. | Open Subtitles | ستكون على ما يرام، ستصير الأمور على ما يرام |
Come on. We'll be totally fine if we use condoms, right? | Open Subtitles | سنكون على ما يرام اذا استخدمنا واقى اليس كذلك ؟ |
It is neither possible, nor practical nor acceptable to return to conducting business as usual, as if everything were fine. | UN | فليس بالإمكان وليس بالعملي أو المقبول أيضا أن نعود لمزاولة العمل كالمعتاد وكأن كل شيء على ما يرام. |
The results of round-the-clock testing of the stations indicate that the software and hardware are functioning well. | UN | ويستدلّ من اختبار المحطات على مدار الساعة أن البرامجيات والمعدات تعمل على خير ما يرام. |
Oh, I hope it's OK I brought Ray as my date. | Open Subtitles | أوه، وآمل أنها على ما يرام احضرت راي كتاريخ بلدي. |
Sports, arts and leisure, food and dining, and our new and much-improved auto section are good to go. | Open Subtitles | الرياضة والفنون والترفيه والمنتجات الغذائية وتناول الطعام، ولدينا قسم السيارات الجديدة والمحسنة كثيرا على ما يرام. |
Put your hands behind your back. It's gonna be okay. | Open Subtitles | ضعي يديك خلف ظهرك سيكون الأمر على ما يرام |
Just tell me what I need to know... and we okay. | Open Subtitles | أخبرني فحسب ما أريد معرفته و نحن على ما يرام |
Look, I told you guys, I'm good to go okay. | Open Subtitles | انظروا، قلت يا رفاق، أنا على ما يرام بخير. |
You know, dress up and smile and pretend everything is okay. | Open Subtitles | أن أذهب وأبتسم وأتظاهر أن كل شيء على ما يرام |
You have to trust us. He'll be fine. It's gonna be okay. | Open Subtitles | عليك الوثوق بنا، سيكون بخير كل شيء سيكون على ما يرام |
You won't know till you get there that you're okay. | Open Subtitles | ستعلم عندما تصل هناك حينها أنك على ما يرام |
ls everything all right? I've been looking all over for you. | Open Subtitles | أكلّ شيء على ما يرام بحثت عنك في كلّ مكان |
Because mother's angel told me everything would be all right. | Open Subtitles | لأن ملاك أمي أخبرني بأن الأمور ستكون كما يرام. |
well, first off, I wanna say that the baby is fine. | Open Subtitles | حسنا، أولا، أريد أن أقول أن الطفل على ما يرام |
No, it should be fine, as long as you're with me. | Open Subtitles | لا,يجب أن يكون على ما يرام , طالما كنت معي. |
Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. | UN | وتأكيدنا على أن الديمقراطية حيﱠة وبخير لا يعني أن كل شــيء يســير على ما يرام في المنطقة. |
No, honey, no, no, it's not. It's actually not OK. | Open Subtitles | كلّا يا حبيبتي، ليس كذلك، بالواقع ليس كما يرام. |
And if it's against the future King's honour to take these things back then it's perfectly alright. | Open Subtitles | و لو أن استرداد هذه الأشياء ضد سمعة الملك مستقبلاً فهذا على خير ما يرام |
Wait, I thought everything was going great with you guys. | Open Subtitles | انتظري،ظننت أن كل شيء كل على ما يرام بينكما |
For people who believed that God had created the world and everything in it, permanent and perfect, this was also utterly bewildering. | Open Subtitles | للذين يؤمنون بأن الرب قد خلق العالم وكل ما به كل شيء علي ما يرام ومع ذلك كان هذا محيراً |
Everything went smoothly enough until after the gold was buried. | Open Subtitles | الخطة سارت على ما يرام حتى بعد دفن الذهب |
Although a delay in signing the agreement had held up implementation of the plan, it was now proceeding satisfactorily. | UN | وبالرغم من أن التأخر في التوقيع على الاتفاق قد أدّى إلى حدوث تأخير في تنفيذ الخطة، فهي تسير الآن على ما يرام. |
..because evey time you open your mouth, things go wrong. | Open Subtitles | عندما تتحدث فأن الأمور لا تسير علي ما يرام |
The working conditions in the tobacco and wine-making industries, where the air is polluted with harmful gases and steam, leave much to be desired. | UN | وإن أحوال العمل في صناعتي التبغ والنبيذ، اللتين يتلوث الهواء فيهما من جراء الغازات واﻷبخرة الضارة لا تزال بعيدة جدا عما يرام. |
In the former, it appeared that everything was working very well, yet in the latter, it looked as if things were not so satisfactory after all. | UN | وقالت إنه يبدو في الفرع الأول أن كل شيء يعمل على ما يرام بينما يبدو في الفرع الأخير أن الأشياء ليست مرضية أبداً. |
The services now appear to function satisfactorily and in accordance with the objective of providing the necessary assistance at the right time set out in the new Child Welfare Act. | UN | فهذه الخدمات تؤدي اﻵن عملها على ما يرام فيما يبدو وعلى نحو يتفق مع الهدف المحدد في قانون رعاية الطفل الجديد، ألا وهو تقديم المساعدة اللازمة في حينها الصحيح. |