reference is made to such activities as they affect the regular budget. | UN | لكنه يشار إلى تلك اﻷنشطة بقدر ما تؤثر على الميزانية العادية. |
There is a mistake in paragraph 6, in which reference is made to the Vice-Chairpersons. | UN | ويوجد خطأ في الفقرة 6، التي يشار فيها إلى نواب الرئيس. |
These are referred to in the section below on Article 20. | UN | وهذه الأجزاء يشار إليها في القسم أدناه المتعلق بالمادة 20. |
This programme referred to as the Child Labour Monitoring Programme is an integrated programme involving 46 districts in cocoa growing areas. | UN | وهذا البرنامج، الذي يشار إليه باسم `برنامج رصد عمل الأطفال`، برنامج متكامل يشمل 46 مقاطعة في مناطق زراعة الكاكاو. |
A further formulation proposed was to refer to both the duty and the power to manage a business enterprise. | UN | واقتُرحت صياغة أخرى مفادها أن يشار إلى الواجب المتمثّل في إدارة المنشأة التجارية وإلى الصلاحية الخاصة بذلك. |
Mr. Yashar Aliyev | UN | السيد يشار ألييف |
Another suggestion was that reference should be made to whether an intellectual property right might be registered, and not whether it was actually registered. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى أنه ينبغي أن يشار إلى ما إذا كان يجوز تسجيل الحق في الممتلكات الفكرية، لا ما إذا كان مسجلا بالفعل. |
Occupational injury benefit 141. reference is made to the last Swedish report on ILO Social Security Convention No. 121. | UN | 141- يشار إلى آخر تقرير قدمته السويد بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 121 المتعلقة بالضمان الاجتماعي. |
No reference is made to how the law applicable to the original contract should be determined. | UN | ولا يشار الى الكيفية التي ينبغي أن يتم بها تحديد القانون المنطبق على العقد الأصلي. |
62. reference is made to the commitments made by the State under review in its national report to the UPR. | UN | 62- يشار إلى التزامات الدولة موضوع الاستعراض الواردة في تقريرها الوطني المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
62. reference is made to the commitments made by the State under review in its national report to the UPR. | UN | 62- يشار إلى التزامات الدولة موضوع الاستعراض الواردة في تقريرها الوطني المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
reference is made to the previous reports by the Government of Iceland. | UN | يشار إلى التقارير السابقة المقدمة من حكومة أيسلندا. |
Such new provisions would be forever referred to as such. | UN | وتظل هذه الأحكام يشار إليها بتلك الصفة على الدوام. |
The emphasis on gender equality issues in resolutions is stronger when these issues are referred to in both preambular and operative paragraphs. | UN | ويكون التركيز في القرارات على قضايا المساواة بين الجنسين أقوى حين يشار إليها في فقرات الديباجة والمنطوق على حد سواء. |
Nevertheless, equity is, at times, referred to in these instruments and in the general comments/recommendations adopted by treaty monitoring bodies. | UN | لكن الإنصاف يشار إليه أحيانا في هذه الصكوك وفي التعليقات العامة والتوصيات التي اعتمدتها هيئات رصد تنفيذ المعاهدات. |
The epidemic was originally limited to a certain segment of the population referred to as high-risk groups. | UN | كان الوباء مقتصرا أصلا على قطاع معين من السكان يشار إليه بوصفه المجموعات المعرضة للخطر. |
It was therefore queried whether it would be advisable to refer in article 2 to " material change " only in the context of framework agreements. | UN | ولذلك، استُفسر عما إذا كان من المستصوب ألا يشار في المادة 2 إلى التغيير الجوهري إلا في سياق الاتفاقات الإطارية. |
The commentary was the appropriate place in which to refer to rights which were considered to be particularly at risk of violation in the event of expulsion. | UN | ويعد التعليق أنسب موضع يشار فيه إلى الحقوق التي تعتبر عرضة لخطر الانتهاك بصفة خاصة في حالة الطرد. |
There was therefore no need for the protocol to refer specifically to that issue. | UN | ولا يتعين، لذلك، أن يشار في البروتوكول، صراحة، الى هذه المسألة. |
Mr. Yashar Aliyev | UN | السيد يشار ألييف |
It had also requested that reference should be made, in the last paragraph of the preface, to the fact that it had attended the meeting as an observer. | UN | وأضاف قائلاً إن المنظمة طلبت أيضاً أن يشار في الفقرة الأخيرة للتمهيد إلى أنها حضرت الاجتماع كمراقب. |
Where no additional global or regional data are available, it is indicated by n.a. | UN | وعندما لا تتوافر بيانات عالمية أو إقليمية إضافية يشار إلى ذلك. |
There was no mention of ethnic origin on identity cards. | UN | ولا يشار إلى الأصل الإثني في البطاقة الشخصية. |
The preamble refers to indigenous peoples, recognizing their valuable role in the conservation of biological resources. | UN | ففي ديباجة هذه الاتفاقية يشار إلى ' ' السكان الأصليين`` ويُعترف لهم بالفضل في الحفاظ على ' ' الموارد البيولوجية``. |
It is usually mentioned not as the sole sentence in the provision, but accompanied by other options. | UN | ولا يشار إليها في الحكم عادة باعتبارها العقوبة الوحيدة بل تذكر معها خيارات أخرى للعقاب. |
In case there has been no budgetary provision, no accounting entry shall be made, but the amount of the contribution shall be reflected in a footnote to the financial statements. | UN | وفي حالة عدم رصد اعتماد في الميزانية، لا تدرج قيودات محاسبية بل يشار إلى المبلغ في حاشية تلحق بنهاية البيانات المالية. |
For some, Member States are indicated as the implementing entity. | UN | وبالنسبة لبعض القرارات، يشار إلى الدول الأعضاء بوصفها كيانا منفذا. |
It should also be noted that, at the substantive law level, there are solutions to such circular priority problems. | UN | ينبغي أيضا أن يشار إلى أن هناك على مستوى القانون الموضوعي حلولا لهذه المشاكل المتعلقة بالأولوية الدائرية. |
It supplements the information contained in previous reports, to which references are made as applicable. | UN | ويكمﱢل التقرير المعلومات الواردة في تقارير سابقة، يشار إليها حسب الاقتضاء. |
It should be pointed out that these evictions have taken place on the territory of both entities. | UN | وينبغي أن يشار إلى أن هذه الحالات من الطرد قد حدثت في اقليم الكيانين معاً. |