"يلعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • play
        
    • playing
        
    • plays
        
    • played
        
    • game
        
    • his
        
    • player
        
    • toying
        
    It expressed the wish for civil society to play a greater role. UN وأعربت عن أملها في أن ترى المجتمع المدني يلعب دوراً أكبر.
    Senior managers should play a major role in the effective implementation of capacity-building initiatives and adequate follow-up processes. UN وينبغي أن يلعب كبار المدراء دورا أساسيا في التنفيذ الفعال لمبادرات بناء القدرات وعمليات المتابعة المناسبة.
    The boy was playing in a park when the bomb, which was thrown from the street, blew up near him. UN وكان هذا الصبي يلعب في إحدى الحدائق العامة عندما انفجرت بالقرب منه قنبلة كانت قد ألقيت من الشارع.
    All parties agree that the Russian Federation is playing an important role for the solution of the conflict in and around Nagorny Karabakh. UN وتتفق جميع اﻷطراف على أن الاتحاد الروسي يلعب دورا هاما لحل النزاع في ناغورني كاراباخ وحولها. ــ ــ ــ ــ ــ
    The National Assembly too plays an important role in ensuring accountability. UN وكذلك يلعب المجلس الوطني دوراً كبيراً في مجال المساءلة والمحاسبة.
    In addition, he stated that his Government believed that education played a crucial role in addressing the parity gap between Maori and non-Maori. UN فضلا عن ذلك، ذكر أن حكومته ترى أن التعليم يلعب دورا حاسما في معالجة الفجوة في التكافؤ بين الماوري وغير الماوري.
    Such an office would play a critical role in coordinating regional activities and would work in cooperation with national focal points. UN وسوف يلعب هذا المكتب دورا أساسيا في مجال تنسيق الأنشطة الإقليمية ويعمل جنبا إلى جنب مع مراكز التنسيق الوطنية.
    It asked if the establishment of an independent national preventive human rights mechanism could play a pivotal role. UN وتساءلت عمّا إذا كان يمكن لإنشاء آلية وقائية وطنية مستقلة لحقوق الإنسان أن يلعب دوراً أساسياً.
    In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على أن يلعب دورا هاما في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    We recognize that the CSCE can play a leading role in the strengthening of security and stability in Europe. UN إننا نقدر أن مؤتمر اﻷمن والتعاون يمكن أن يلعب دورا رائدا في تعزيز اﻷمن والاستقرار في أوروبا.
    Mutual cooperation between the IAEA and member States should also play an important role in this field. UN وينبغي أيضا أن يلعب التعاون المشترك بين الوكالة والدول اﻷعضاء دورا هاما في هذا الميدان.
    My Special Representative intends to play an active role in resolving them. UN ويعتزم ممثلي الخاص أن يلعب دورا نشطا في حل تلك المسائل.
    The description of UNIFEM playing a catalytic role in the follow-up to the Conference needed to be documented more thoroughly. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    If you start testing her, you'll be playing with fire. Open Subtitles اذا بدأت بإجراء التجارب عليها ستكون كمَن يلعب بالنار
    Why are you still playing with that stupid game, Sarge? Open Subtitles لماذا لا يزال يلعب مع تلك اللعبة الغبية، سرج؟
    We bought tomatoes from a guy playing hacky sack. Open Subtitles لقد اشترينا الطماطم من رجل يلعب الكرة الصوف
    He was playing online when justin was given the algorithm. -Oops. Open Subtitles لقد كان يلعب على الانترنت عندما تم اعطاء اللوغرتمات لجاستن
    You're the one playing her spy when you should be in class. Open Subtitles أنت من يلعب دور جاسوسها بينما يجب أن تكون مهتما بدروسك
    Credit plays a pivotal role in all development efforts. UN يلعب الائتمان دوراً محورياً في جميع جهود التنمية.
    Trains are kinda lame and nobody plays with them. Open Subtitles القطارات مملة نوعا ما. ولا أحد يلعب بها.
    The cold air will trigger Leonard's asthma and it plays right into my well-known fear of getting flattened by a Zamboni. Open Subtitles الهواء البارد سوف تسبب الربو ليونارد وأنه يلعب الحق في خوفي معروفة من الحصول على بالارض من قبل زمبوني.
    Capacity-building also played an important role, as evidenced for example by the establishment of two African Regional Technical Assistance Centres (AFRITACs). UN وأكد أن بناء القدرات يلعب أيضا دورا هاما، بدليل إنشاء مركزين إقليميين للمساعدة التقنية في أفريقيا، على سبيل المثال.
    You play the same position as the best player on this team. Open Subtitles أتنت تلعب فى المكان الذى يلعب بة افضل لاعب فى الفريق
    The Contact Group is now toying with the idea of allowing these same Pale Serbs to confederate with their sponsors in Belgrade. UN إن فريق الاتصـــــال يلعب بفكرة السمـــــاح لصرب بالي بالاتحاد مع الذيــــن يرعونهم في بلغراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus