"أجنبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • extranjero
        
    • extranjera
        
    • extranjeros
        
    • extranjeras
        
    • otro
        
    • exterior
        
    • extraterrestre
        
    • extraño
        
    • alienígena
        
    • extraterrestres
        
    • un alien
        
    • forastero
        
    Fácilmente sucede que se encuentran prisioneras en un país extranjero, sin medios de subsistencia ni posibilidad de recurrir a la justicia. UN ومن الممكن بكل سهولة أن يجدوا أنفسهم سجناء في بلد أجنبي بدون مورد رزق أو احتكام إلى قانون.
    Con arreglo a la ley anterior, se denegaba la ciudadanía tailandesa a una criatura nacida en Tailandia de madre tailandesa y padre extranjero. UN ولقد كان القانون السابق ينص على حرمان أي طفل يولد في تايلند من أم تايلندية وأب أجنبي من حق المواطنة.
    Para que un extranjero pueda comparecer en persona ante los tribunales nacionales es preciso conseguir un permiso concedido por las autoridades de inmigración. UN ولكي يستطيع أي أجنبي المثول شخصياً أمام المحاكم الوطنية من اللازم أن يحصل على رخصة صادر من السلطات المختصة بالهجرة.
    Sin embargo, en las políticas y estrategias de desarrollo sectorial y reestructuración no se incorpora expresamente la inversión extranjera directa. UN بيد أن السياسات والاستراتيجيات القطاعية في التنمية وإعادة التشكيل لا تشتمل بشكل واضح على استثمار أجنبي مباشر.
    Desde entonces más de 300 periodistas extranjeros han estado enviando reportajes desde la provincia; UN ومنذ ذلك الوقت، يرسل أكثر من ٣٠٠ صحفي أجنبي تقاريرهم من اﻹقليم؛
    Para que un extranjero pueda comparecer en persona ante los tribunales nacionales es preciso conseguir un permiso concedido por las autoridades de inmigración. UN ولكي يستطيع أي أجنبي المثول شخصياً أمام المحاكم الوطنية من اللازم أن يحصل على رخصة صادر من السلطات المختصة بالهجرة.
    :: Un acto cometido fuera de Qatar por un extranjero que esté actualmente en Qatar. UN عمل يتم ارتكابه خارج قطر من قبل شخص أجنبي موجود حاليا في قطر؟
    Trata asimismo de la expulsión por resolución del Ministerio de todo extranjero que haya infringido la reglamentación en vigor en la materia. UN كما يهتم هذا الباب بطرد أي شخص أجنبي ينتهك النظم السارية بهذا الشأن وذلك وفقا لقرار صادر عن الوزارة.
    Si ellas se opusieran a que un extranjero se estableciera en Mónaco, no se expide la tarjeta de residencia al interesado. UN ويُفضي اعتراض هذه السلطات المحتمل على إقامة مواطن أجنبي في موناكو إلى عدم إصدار بطاقة الإقامة للشخص المعني.
    Este artículo tipifica como espionaje los actos enumerados en el artículo precedente cuando son cometidos por un extranjero. UN تضفي صفة التجسس على الأعمال الواردة في المادة السابقة لدى ارتكابها من قبل شخص أجنبي.
    Actos cometidos fuera de Venezuela por un ciudadano extranjero que se encuentra actualmente en Venezuela? UN الأفعال التي ترتكب خارج فنزويلا من جانب شخص أجنبي موجود حاليا في فنزويلا؟
    :: Actos cometidos fuera de Bélgica por un nacional extranjero que resida actualmente en Bélgica? UN :: على الأفعال التي يرتكبها خارج بلجيكا شخص أجنبي يقيم حاليا في بلجيكا؟
    Además, la declaración tendrá que estar confirmada por un importador extranjero y por las autoridades del país de destino. UN ويجب أيضا أن يكون هذا البيان مصادقا عليه من جانب مستورد أجنبي وسلطات البلد المستورد للسلع.
    En este contexto, la explotación se define como la obtención de ingresos regulares dimanados de la actividad de un extranjero. UN وفي هذا السياق، يتم تعريف الاستغلال على أنه الحصول على دخل مستمر من نشاط يقوم به أجنبي.
    Para poder obtener la autorización para naturalizarse, un extranjero debe reunir los siguientes requisitos: UN وعلى أي أجنبي يتقدم للحصول على تصريح بالتجنس أن يلبي المتطلبات التالية:
    Era la primera vez que el establecimiento recibía la visita de una delegación extranjera. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يزور فيها وفد أجنبي هذا المرفق.
    Cualquier inversión extranjera en el sector de los servicios puede tener una participación del 70% en el capital. UN ويمكن لأي استثمار أجنبي في قطاع الخدمات أن يساهم بنسبة70 في المائة من رأس المال.
    No se permitía el acceso de extranjeros u observadores internacionales a la zona. UN ولم يسمح لأي أجنبي أو مراقب دولي بالوصول إلى هذه المنطقة.
    Con arreglo a la Ley de extranjería, el Ministro del Interior puede prohibir totalmente a discreción suya el ingreso de extranjeros a Guyana. UN وبموجب قانون شؤون الأجانب، يحق لوزير الداخلية، بناء على تقديره الشخصي بصورة مطلقة، أن يحظر دخول غيانا على أي أجنبي.
    En 1997, se hicieron en África inversiones extranjeras directas por valor de 4.760 millones de dólares, cifra equivalente al 3% de las inversiones de capital mundiales. UN وقد تلقت أفريقيا ٤,٧٦ بليون دولار في عام ١٩٩٧ في شكل استثمار أجنبي مباشر، فيما يمثل ٣ في المائة من التدفقات العالمية.
    Por lo tanto, Brunei Darussalam no ejerce jurisdicción sobre un nacional de otro país que cometa un acto delictivo fuera del territorio de Brunei Darussalam. UN وعلى ذلك، فليس لدى بروني دار السلام ولاية قضائية على أي مواطن أجنبي يرتكب عملا إجراميا خارج إقليم بروني دار السلام.
    Se trata del caso, más sencillo, del extranjero que haya cometido actos terroristas en el exterior contra víctimas extranjeras. UN وتتعلق هذه الفرضية ببساطة بارتكاب أجنبي لأعمال إرهابية في الخارج ضد ضحايا أجانب.
    ¿y no un extraterrestre con la piel de Dag, como un tipo de traje? Open Subtitles وليس أجنبي يرتدي جلد داغ و على انها نوع من دعوى اللحم؟
    - Las escuelas se consideran un elemento extraño a la cultura, sobre todo en el medio rural; UN :: يُنظر إلى المدرسة كعنصر أجنبي على الثقافة، وعلى الأخص في الأرياف؛
    Nuestra traducción de los escritos del templo indican que el elemento alienígena se llama Naquadria. Open Subtitles حسب ترجماتنا من الكتابات تشير تشير لعنصر أجنبي يدعى النكوادريا
    La contacté por mi esposa hace cerca de ocho años porque fue abducida por extraterrestres. Open Subtitles قبل حوالي ثمان سنوات لأنها كانت abductee أجنبي.
    Habría sido menos espeluznante si realmente hubieses sido un alien. Open Subtitles قد يكون أقل زاحف لو كنت في الواقع أجنبي.
    Quien lo mató es un asesino forastero conocido como rey Escorpión. Open Subtitles القاتل هو القاتل أجنبي المعروفة باسم ملك العقارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus