La abracé y Le dije que mami había hecho lo mejor para ayudarla, ...para asegurarse de que recibiera el tratamiento que necesitaba. | Open Subtitles | حملتها و أخبرتها أن ماما حاولت بأفضل ما في وسعها لمساعدتها لتأكيد أنها ستحصل على العلاج التي أحتاجت إليه |
- Le dije que no te cubriera, pero supongo que no hizo caso. | Open Subtitles | أخبرتها أن لا تحمي ظهرك. ولكنيّ أظن أنها لم تصغي إليّ. |
- Le dije que no te cubriera, pero supongo que no hizo caso. | Open Subtitles | أخبرتها أن لا تحمي ظهرك. ولكنيّ أظن أنها لم تصغي إليّ. |
Cuando nos casamos Le dije que si teníamos un bebé, dejaría de trabajar contigo. | Open Subtitles | عندما تزوجنا أخبرتها أن رزقنا بمولود فأنني سأتوقف من العمل متخفياً معك |
¿Le dijiste que esta oportunidad nunca volverá? | Open Subtitles | هل أخبرتها أن هذه فرصتها ولن تأتي ثانيةً؟ |
A ella Le dije que lo que sentía era un tremendo alivio. | Open Subtitles | أخبرتها أن ما وجدت كان راحةَ كبيرة لقد سمعت للتو |
La avisé. Le dije que se alejara de ese lunático. No lo hizo. | Open Subtitles | لقد حذرتها، أخبرتها أن تبتعد عن ذلك المعتوه، لكنّها لم تفعل. |
Yo Le dije que vaya por ahí... la envié sola bajo la lluvia. | Open Subtitles | أنا أخبرتها أن تسلك ذلك الطريق أرسلتُها للخارج وحيدةً تحت المطر |
Le dije que tenía que dejar de verle, pero amenazó con delatarnos. | Open Subtitles | أخبرتها أن عليها التوقف عن مقابلته لكنها هددت بفضح علاقتنا |
Le dije que debía hacer pública su búsqueda de empleo y contarle a sus conocidos su interés por regresar al trabajo. | TED | أخبرتها أن عليها الخروج إلى عامة الناس في بحثها عن العمل وأن تخبر كل من تعرف عن رغبتها في العودة إلى العمل. |
Le dije que algunas personas experimentan una superposición sensorial, de manera que pueden oír colores o ver sonidos y que muchos escritores están fascinados por el tema, yo incluida. | TED | أخبرتها أن بعض الناس لديهم تداخل في حواسهم، ولذلك يمكنهم سماع الألوان، أو رؤية الأصوات، وأن الكثير من الكتاب مفتونون بهذا الأمر بما فيهم أنا. |
Le dije que volviera la semana próxima. | Open Subtitles | أخبرتها أن تعود في الأسبوع القادم. |
Le dije que se alejara de los humanos .Que eran malos' | Open Subtitles | أخبرتها أن تبقى بعيدا عن البشر, إنهم سيِّيؤن للغاية. |
Le dije que no lo hiciera. | Open Subtitles | أخبرتها أن لا تفعل ذلك. أخبرتها أن لا تفعل ذلك. |
Le dije que me habían despedido. Cualquiera pensaría que Le dije que ya no se me paraba. | Open Subtitles | كل ما أخبرتها به أنني قد طردت من العمل لكان الجميع يعتقد أنني أخبرتها أن قضيبي لا ينتصب |
Le dije que tenía que decidirse deprisa o me iría a buscar a Poursadeghi. | Open Subtitles | أخبرتها أن تقرر بسرعة أو سأذهب لأبحث عن بورصديقي |
Le dije que su papá no podrá conseguir un maldito trabajo aquí. | Open Subtitles | أخبرتها أن أباها لا يستطيع أن يحصل على عمل حتى في هذه المدينة |
Es una conducta violenta y sicópata, dirigida hacia mí sólo porque Le dije que moviera los brazos. | Open Subtitles | وإنما هو سلوك نفساني عدواني تجاهي والسبب أني أخبرتها أن تؤرجح ذراعيها. |
Le dijiste que era una prueba una prueba para saber si ella te amaba, y falló. | Open Subtitles | أخبرتها أن ذلك كان اختبار إختبار ، هل كانت تحبك أم ترسب في الإختبار |
dije que se terminó el refresco. Salí a comprar y no regresé. | Open Subtitles | أخبرتها أن الصودا نفدت منّي وخرجت لشراء البعض بلا عودة. |
Strauss no está muy cómoda con que vayamos a la detención pero Le he dicho que la policía de Pittsburg llevará la iniciativa. | Open Subtitles | ستراوس ليست مرتاحة لتولينا عملية الإقتحام و الإعتقال و لكنني أخبرتها أن شرطة بيتسبرغ ستتولى القيادة |
Mi mamá supuso que había habido un error, y llamó a la señora Finkel, que le dijo que yo no le caía bien a Bobby y que no me quería invitar a su fiesta. | TED | ظنت أمي أن هذا وقع عن طريق الخطأ فهاتفت السيدة فينكل، التي أخبرتها أن بوبي لم يكن يحبني، ولم يرد وجودي في حفلته. |
Le dije que era cosa suya, pero acabaron diciéndole que no la querían. | Open Subtitles | أخبرتها أن القرار قرارها ولكن المجموعة أخبرتها بأنها لا تريد منها أن تغني |