En la 28ª sesión, celebrada el 4 de noviembre, el Presidente de la Comisión hizo una declaración recapitulativa. | UN | وفي الجلسة ٢٨، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان ختامي. |
En esa ocasión el Presidente de Kazakstán, el Sr. Nursultan Nazarbaev, formuló una declaración especial, que se ha distribuido como documento oficial de las Naciones Unidas. | UN | وفي تلك المناسبة، أدلى رئيس كازاخستان السيد نور سلطان نازارباييف ببيان خاص تم تعميمه كوثيقة رسمية لﻷمم المتحدة. |
el Presidente de la Comisión de Derecho Internacional también hace una declaración. | UN | كذلك أدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان. |
el Jefe de Asuntos Interinstitucionales y Coordinación de la Cooperación Técnica formula una declaración introductoria. | UN | أدلى رئيس شؤون المنظمات وتنسيق التعاون التقني ببيان استهلالــي أثناء النظر فــي هذا البند. |
la Presidenta del Consejo Económico y Social formula una declaración en cuyo transcurso presenta el informe del Consejo. | UN | أدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان قدم خلاله تقرير المجلس. |
Tras la reunión, la Presidencia del Consejo formuló declaraciones a la prensa en las que transmitió las principales opiniones de los miembros del Consejo. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة نقل فيها الآراء الرئيسية لأعضاء المجلس. |
el Presidente de la Comisión formula una declaración sobre el programa de trabajo de la Comisión para lo que queda del período de sesiones. | UN | أدلى رئيس اللجنة ببيان عن برنامج عمل اللجنة خلال الفترة المتبقية من الدورة. |
el Presidente de la Junta de Auditores formula una declaración final y responde a preguntas planteadas. | UN | أدلى رئيس مجلس مراجعي الحسابات ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة المثارة. |
el Presidente de la Asamblea General formula una declaración relativa al programa de trabajo de la Quinta Comisión. | UN | أدلى رئيس الجمعية العامة ببيان فيما يتصل بأعمال اللجنة الخامسة. |
En su discurso de apertura el Presidente de Namibia formuló las siguientes observaciones de introducción: | UN | وفي خطابه الافتتاحي، أدلى رئيس جمهورية ناميبيا بالملاحظات الاستهلالية التالية، |
el Presidente de la Corte Internacional de Justicia hace uso de la palabra. | UN | كما أدلى رئيس محكمة العدل الدولية ببيان. |
En la misma sesión, el Presidente de la Comisión de Desarrollo Social hizo una declaración. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى رئيس لجنة التنمية الاجتماعية ببيان. |
el Presidente de la Junta de Auditores formula una declaración final y responde a las preguntas que se han planteado. | UN | أدلى رئيس مجلس مراجعي الحسابات ببيـان ختامـي ورد على اﻷسئلة المطروحة. |
el Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional hace una declaración. | UN | أدلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ببيان. |
el Presidente de la Conferencia de las Partes formula una declaración sobre la organización de los trabajos del período de sesiones. | UN | أدلى رئيس مؤتمر الأطراف ببيان عن تنظيم أعمال الدورة. |
En la misma sesión, el Presidente de la Cumbre hizo una declaración. | UN | 3 - وخلال الجلسة ذاتها، أدلى رئيس مؤتمر القمة ببيان. |
13. En la 417ª sesión, el Jefe de la División de Asuntos del Espacio Ultraterrestre formuló una declaración en que pasó revista al programa de trabajo de la División. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ٤١٧، أدلى رئيس مكتب شؤون الفضاء الخارجي ببيان استعرض فيه برنامج عمل المكتب. |
182. En la 47ª sesión, celebrada el 21 de julio, el Jefe de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal formuló una declaración introductoria. | UN | ٢٨١ - وفي الجلسة ٧٤، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، أدلى رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ببيان استهلالي. |
En la octava sesión plenaria, celebrada el 26 de abril, la Presidenta del Consejo hizo una declaración introductoria. | UN | 2 - وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 26 نيسان/أبريل، أدلى رئيس المجلس ببيان استهلالي. |
El 18 de octubre, en nombre del Movimiento No Alineado, la Presidencia del Movimiento formuló una declaración, a la que adherimos. | UN | لقد أدلى رئيس حركة بلدان عدم الانحياز ببيان في 18 تشرين الأول/أكتوبر، ونحن نعلن تأييدنا لذلك البيان. |
En la 6425ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 16 de noviembre de 2010, en relación con el examen del tema titulado " Informes del Secretario General sobre el Sudán " , la Presidencia hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس الأمن 6425 المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في ما يتصل بنظر مجلس الأمن في البند المعنون " تقارير الأمين العام عن السودان " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
50. En la 12ª sesión, celebrada el 11 de febrero, el Presidente hizo una declaración sobre el documento A/CONF.166/PC/L.9. | UN | ٠٥ - وفي الجلسة ٢١، المعقودة في ١١ شباط/فبراير، أدلى رئيس اللجنة ببيان حول الوثيقة A/CONF.166/PC/L.9. |
En la 26ª sesión, celebrada el 28 de octubre, el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas hizo una declaración introductoria. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٦٢ المعقودة في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي. |
Por primera vez, la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos se dirigió a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 47º período de sesiones. | UN | وللمرة الأول، أدلى رئيس لجنة حقوق الإنسان بكلمة أمام الدورة السابعة والأربعين للجنة مركز المرأة. |
En 1992, después de reunirse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, el Presidente del Consejo formuló la siguiente declaración: | UN | ففي عام ١٩٩٢ في أعقاب جلسة عقدها على مستوى رؤساء الدول والحكومات أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان جاء فيه: |
el Primer Ministro de Georgia, Sr. Zurab Noghaideli, también hizo una declaración. | UN | كما أدلى رئيس وزراء جورجيا، زراب نُغيدلي، ببيان. |
Tras celebrarse la votación, el Presidente formuló una declaración en tanto que representante de Francia. | UN | وعقب التصويت أدلى رئيس المجلس ببيان بصفته ممثلا لفرنسا. |