"أسفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • abajo
        
    • bajo
        
    • debajo
        
    • el
        
    • baja
        
    • final
        
    • bajar
        
    • pie
        
    • bajando
        
    • la parte inferior
        
    • las
        
    • caído
        
    • la base
        
    • suelo
        
    • inferiores
        
    Sin embargo, una sociedad democrática no se puede construir desde arriba hacia abajo. UN بيد أن المجتمـع الديمقراطي لا يمكن بناؤه من أعلى إلى أسفل.
    Para erradicar la pobreza el Gobierno propugna la estrategia " de abajo a arriba " en lugar de la de " filtración " . UN وحكومة بلدها ملتزمة باستراتيجية للقضاء على الفقر تعتمد على انتقال الفائدة من أسفل إلى أعلى، لا من أعلى إلى أسفل.
    Habría sido también colgado cabeza abajo, golpeado con palos y se le propinaron puñetazos hasta que se desmayó. UN وادعي كذلك أنه علق ورأسه إلى أسفل وضُرب بعصى خشبية ولُكم إلى أن فقد الوعي.
    En las distintas regiones, la tasa de prevalencia osciló entre el 1,1% registrado en Banjul y el 2,9% de la región del bajo Gambia. UN وتراوح انتشار الفيروس في جميع المناطق بين 1.1 في المائة في بانجول و 2.9 في المائة في منطقة أسفل النهر.
    pero bajo la superficie de esta realidad aparentemente similar, hay amos sombríos para quienes los habitantes de la Tierra no son más que juguetes. TED ولكن على ما يبدو أسفل هذا السطح في واقع مماثل يرقد سادة الظلام، وبالنسبة لهم سكان الأرض مجرد أشياء للعب.
    Modifíquese el Formulario de Autorización Modelo (FAM), párrafo segundo, apartado primero debajo del cuadro para que diga lo siguiente: UN يُعدَّل شكل التصريح النموذجي، الفقرة الثانية، ويكون نص الجزء الأول المزاح عن الهامش أسفل الجدول كالآتي:
    Toneladas del cancerígeno dicloruro de etileno habían sido vertidas al Danubio, las cuales se habrían de propagar corriente abajo. UN وقد تدفقت أطنان من ثنائي كلوريد الإيثيلين المسبب للسرطان إلى نهر الدانوب وسوف تنساب أسفل النهر.
    :: Participación temprana y " de abajo arriba " de todas las partes interesadas; UN :: مشاركة جميع أصحاب المصلحة منذ البداية ومن أسفل الهرم إلى أعلاه؛
    Él sigue corriendo... justo hasta el momento en que mira hacia abajo y se da cuenta que está en el aire. TED ويستمر بالعدو .. الى تلك اللحظة التي ينظر بها الى أسفل قدميه .. ويدرك انه في الهواء معلقاً
    Ahora estamos mirando hacia abajo, al sur, a través de Kali Gandaki. TED الآن نحن نبحث إلى الجنوب، عن طريق جانداكى إلى أسفل.
    Así que decidimos usar los datos para crear una conexión entre Samantha y toda la gente buscándola desde abajo. TED لذا قررنا أن نستخدم البيانات لخلق اتصال بين سامانثا وكل الناس التي تحدق بها من أسفل.
    el deseo dos es más de los de abajo a arriba, en tierra con el que estoy intentando trabajar. TED الأمنية الثانية :وهي أكثر من أسفل إلى أعلى ، من القاعدة الى القمة أحاول العمل عليها.
    Un día, entró en el comedor y, ¿qué vio bajo la mesa? Open Subtitles و ذات يوم دخل غرفة الطعام فماذا وجد أسفل المنضده؟
    "Yo no iré bajo tierra porque alguien me diga que la muerte está acechando" Open Subtitles سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني
    Yo escribí la carta para tu padre y oculté el oro bajo el árbol. Open Subtitles وأنا من كتب الرسالة التي وجدها أبوك وخبّأتُ كيس الذهب أسفل الشجرة
    Vi a los tres hombres tratando jalarlo por debajo de los asientos. TED ما رأيته أن الرجال الثلاثة كانوا يحاولون دفعه أسفل المقاعد.
    Vas por debajo de muchos edificios y casas, y si es lo bastante profundo el túnel no se puede detectar. TED سوف تَمُر أسفل الكثير من المباني والمنازل، وإذا تعمّقت بما فيه الكفاية، فلن تستطيع أن ترصُد النفق.
    Pero debajo de toda esa superficie hay algo peligroso que necesitas aprender a controlarlo. Open Subtitles لكن أسفل السطح هناك شيء خطير لو أنك لا تتعلم السيطرة عليه
    En el mejor de los casos se los relega a empleos de menor categoría. UN وفي أفضل الحالات، يتاح لهم مزاولة أعمال تقع في أسفل السلم المهني.
    En todas las categorías sociales se ubica a las mujeres de color en la escala jerárquica más baja. UN وفي كل فئة من الفئات الاجتماعية، تزاول النساء الملونات أعمالاً تندرج في أسفل سلم الوظائف.
    Durante las elecciones de 2013, muchos partidos relegaron a las mujeres al final de las listas, desde donde les resultaba imposible llegar al poder. UN وخلال الانتخابات التي جرت في عام 2013، قامت عدة أحزاب بتسجيل أسماء المرشحات في أسفل قوائمها حيث يصعب الفوز بالانتخابات.
    Interesante Por lo tanto, usted tiene el miedo de las esquinas de bajar mi boca? Open Subtitles هذا مشوق إذن فقد عرفت الخوف من انخفاض زاويتي فمي إلى أسفل ؟
    - Es prisionera del mago... en su castillo subterráneo, al pie de la montaña. Open Subtitles انها سجينه لدى الساحر فى قلعته تحت الأرض فى أسفل سفح الجبل
    Comienza en el oeste de Siberia pasa cruzando y bajando al Océano Pacífico, cerca de California entonces atraviesa América Central y finaliza al oeste de África. Open Subtitles إنه يبدأ في غرب سيبيريا ويمر عبر أسفل المحيط الهادي بالقرب من كاليفورنيا ثم يقطع وسط أمريكا و ينتهي في غرب أفريقيا
    En particular, no debe favorecer ni a los Estados de la parte superior del curso de agua ni a los de la parte inferior. ¿Satisface esa exigencia el proyecto elaborado por la CDI? UN وينبغي لها على وجه الخصوص ألا تحابي الدول الواقعة أسفل النهر ولا الدول الواقعة أعلى النهر.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) ilustra una tendencia descendente. UN ويصور وضع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف اتجاها فعليا إلى أسفل.
    He caído a lo más bajo, y Ron Ron me estaba ayudando, financieramente. Open Subtitles أنا كُنْتُ أسفل في النفاياتِ، ورون رون كَانَ يُساعدُني، مثل المال.
    el Presidente dijo que el tema era innovador y expresaba plenamente el espíritu de la Convención en su planteamiento desde la base. UN وقال إن هذا البند يتسم بالتجديد ويعرب تماماً عن روح الاتفاقية في نهجها ذي التوجه من أسفل إلى أعلى.
    2.3 A continuación lo obligaron a tumbarse en el suelo, boca abajo. UN 2-3 وطُرح صاحب الشكوى بعد ذلك أرضاً، وصدره إلى أسفل.
    :: Pesca a niveles inferiores de la cadena alimentaria UN :: ' ' صيد الأسماك من أسفل السلسلة الغذائية``

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus