"أفواه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bocas
        
    • boca
        
    • labios
        
    Ah, y envía carne fresca al Sur. Hay muchas bocas que alimentar. Open Subtitles وارسل محصولاً ناضجاً إلى الجنوب، لدينا أفواه عديدة بحاجة للإطعام.
    llevarla de las líneas de distribución hasta las bocas de los niños de todo el mundo. TED و بدأت خطوط الإنتاج بالعمل لتوصل اللقاح إلى أفواه الأطفال حول العالم
    Y en este caso podría decidir que voy a poner -- Pondré bocas en los miembros. TED في هذه الحالة سوف أضع سوف أضع أفواه على الأطراف.
    Con cuidado muchacha torpe, eso sale de la boca de mis nenes. Open Subtitles ماذا دهاكي, فتاة قذرة, أنت تمنعين الطعام عن أفواه أطفالي
    Poner cosas en tu boca que estaba en la boca de otras personas, no importa como lo laves, esta sucio. Open Subtitles وضع الاشياء في فمك التي تكون في أفواه الآخرين بغض النظر عن كيفية غسله , أنها مقرفه
    Una oleada de preguntas salieron de las bocas de los chicos que el mundo pensaba que no estaban interesados. TED فيضان من الأسئلة تتدفق من أفواه الأطفال الذين يبدون في نظر العالم أنهم غير مهتمين.
    Tienes siete bocas que alimentar, una más no importará. Open Subtitles لديك سبعة أفواه للتغذية اكثر من واحد لن يآذيك بشيئ
    Allí estaré, porque tengo bocas que alimentar. Open Subtitles سأكون هناك لان لدي أفواه للغذاء
    - Tengo cuatro bocas que alimentar. - Sí, yo también. Open Subtitles لدي أربعة أفواه لأطعمها أجل ، وأنا أيضاً
    Tenemos bocas que alimentar. Open Subtitles جميعها أملاك للتافهين لدينا أفواه لنطعمها
    Hombres jóvenes. Sin entrenarse sólo serían más bocas para alimentar. Open Subtitles . رجال جدد , غير مدربين . إنهم ليس إلا أفواه كثيرة لإطعامهم
    Bien, mira, también había fibras celulosas consistentes con papel periodico goma de mascar provenientes de varias bocas. Open Subtitles ألياف سيليوز تدل على أوراق صحف ولعاب من عدة أفواه
    Lo suyo. Los franceses tienen las bocas más grandes del mundo. Open Subtitles نتركه على هواه الفرنسيون هم أكبر أفواه في العالم
    Oh, Dios Todopoderoso, que a través de las bocas de los niños y bebés has mandado fuerza, y has hecho que los niños glorifiquen tu nombre con su inocencia, Open Subtitles إلهنا الرحيم الذي من أفواه الأطفال والرضع ألهمنا القوة وجعل الصغار يمجدون إسمه ببرائتهم
    Ahora tiene una familia, ocho pequeñas bocas que alimentar y un ave no es suficiente para todos. Open Subtitles لديها عائلة الآن، ثمانية أفواه صغيرة تحتاج إطعامها ولا يكفي الجميعَ طائرٌ واحد
    mas bocas que alimentar gracias por avisarnos con tiempo. Open Subtitles أفواه أخرى عليّ إطعامها شكراً لأنك أعلمتني مسبقاً
    Él siempre toma las cosas buenas. ¿Es él el único con boca? ¡Ese pequeño...! Open Subtitles فقط هو من يشرب الشراب الجيد، أقصد وكأننا لا نملك أفواه أيضا؟
    Los gobiernos se percatan de que la corrupción es un cáncer que afecta a toda la sociedad y que literalmente arrebata el alimento de la boca a los niños hambrientos. UN والحكومات تدرك أن الفساد كالسرطان الذي ينخر في نسيج المجتمع بأسره، ويأخذ الطعام، فعليا، من أفواه الأطفال الجياع.
    Las películas, además, pueden convencernos de que el sonido proviene de la boca de los actores en lugar de altavoces circundantes. TED الأفلام أيضا، تستطيع إقناعنا أن الصوت يخرج من أفواه الممثلين وليس من مكبرات الصوت التي حولهم.
    Por lo general los tomamos como bebés de la boca de nuestras madres. TED عادةً ما نلتقطها كرضّع من أفواه أمهاتنا.
    Su nombre debería estar en labios de los niños. Open Subtitles إسمه يجب أن يكون على أفواه طلاب المدارس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus