"أنا ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Yo no
        
    • Nunca
        
    • No he
        
    • Soy lo que
        
    • No lo
        
    • ¡ No
        
    • Jamás
        
    Yo no estaba aquí esa noche, pero la vi al día siguiente. Open Subtitles أنا ما كنت هنا ذلك الليل، لكنّي رأيتها اليوم التالي.
    Si Yo no hubiese devuelto la mitad de la energía te habría matado. Open Subtitles إذا أنا ما كُنْتُ سأَستردُّ نِصْفَ الطاقةَ أنا أَقْتلُك لمجرد ذلك
    después de nuestras sesiones, Nunca estaba deprimida, reímos, ... salimos, comimos mucho. Open Subtitles بعد هذه الجلساتِ أنا ما كُنْتُ كئيبَ، ضَحكنَا. إستمتعَّا وأتخمنَا.
    Yo Nunca pensé que encontraría la compañía de los humanos tan intrigante. Open Subtitles أنا ما فكرت أبدا بأنّني سأجد شركة الإنسان ساحرة جداً.
    Aún No he encontrado ninguna prueba incriminatoria, pero estoy tirando de la cuerda y la gente se pone nerviosa. Open Subtitles حتى الآن أنا ما أخرجت أي شئ يجرم، لكن من الواضح أهز المركب وناس يصبحون عصبيون.
    Yo Soy lo que se llama un físico experimental, lo que es súper divertido, porque puedo probar teorías y trabajar con lásers. Open Subtitles أنا ما يسمونه عالم فيزياء تجريبية و ذلك ممتع للغاية لأنه يتسنى لي إختبار نظريات و العمل مع اللايزر
    Sin vuestro valor, yo mismo No lo hubiera intentado. Open Subtitles بدون شجاعتِكَ، نفسي أنا ما كَانَ عِنْدي مُجرّبُ.
    Y Yo no voy a hacer nada, porque francamente, no tengo mucho que ofrecer. Open Subtitles وأنا لَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ، لأن بصراحة، أنا ما عِنْدَهُ كثيرُ للعَرْض.
    No, tú estabas hablando con él. Yo no estaba hablando con él. Open Subtitles لا، أنتِ كُنتِ تتكلّمين معه أنا ما كُنتُ أتكلّمُ معه
    Yo no tengo la llave del cuarto de la niña y los Dudley se han ido ya. Open Subtitles أنا ما عنديش المفتاح بتاع روضة الأطفال؛ و عائلة دادلي رحلت الليلة
    Yo no diría eso, habrías continuado robando. Open Subtitles لا أريد أن أقول ذلك، لكن إذا أنا ما مسكتك كنتي ستستمرين بالسرقة
    Yo no estaba allí pero dijo al médico que procurara darle este libro. Open Subtitles أنا ما كُنْتُش هناك لَكنَّه أخبرَ الطبيبَ ليتَأْكيد من أنك حَصلتَي على الكتابِ الي كان علي مكتبة
    Esa es la diferencia entre tú y yo Nunca me habría ido hasta que el trabajo estuviera acabado. Open Subtitles هذا هو الفارق بيني وبينكِ ، أنا ما كنت لأغادر أبداً قبل أن أنهي العمل
    Sí, estoy estresado por terminar con la escuela de medicina, y aunque me asusto con mis exámenes, Nunca he sido más feliz. Open Subtitles أجل، إنني متوتر بشأن إنهاء أختبارات .. نصف السنة وخائف من النتيجة لكن أنا ما سبق وأن كنتُ سعيداً.
    Nunca dejó de asistir al Servicio: iba por la mañana, por la tarde y por la noche. En cuanto a su nombramiento en el Ministerio de Agricultura, no tengo noticias de ello. UN ما زال ما اتقطعت خطاه من الجهاز، خاش الصباح، خاش المساء، خاش بالليل، فكونه يمشي وزارة الزراعة دي، كنت أنا ما بأعرفها.
    ¿nunca tuvo un accidente? Solamente empecé a conducir ayer. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَقُودُ منذ ألامس فقط وداعاً ؟
    Porque No he visto escondido ni un pelo de Detweiler desde que he estado aquí. Open Subtitles ' يجعل أنا ما رأيت جلد ولا شعر ديتويلير منذ أنا كنت هنا.
    Bueno, No he hecho otra cosa más que esperar en los últimos seis años. Open Subtitles حسناً.. أنا ما فعلت أيّ شيئ خلال ستة أعوام الماضية فقط أتأمل
    Porque lo cierto es que Soy lo que el mundo es. TED لأن الحقيقة هي أنا ما يبدو عليه العالم،
    No lo estaba esperando y ahora está aquí. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ أَتوقّعُه، وهنا هو. إدخلْ السيارة. هنا نَذْهبُ.
    Jamás lo habría creído en tan poco tiempo. Open Subtitles أنا ما كنت سأعتقده محتمل في مثل هذا الوقت القصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus