| "Cómo perder 30 kilos en 30 días. Perder peso es una elección." | Open Subtitles | كيف تفقد 15 باونداً في 15 يوماً الخسارة هي إختيار |
| Una elección de palabras poco afortunada, ya que alguien se lo comió. | Open Subtitles | ومن المؤسف إختيار كلماتٍ بالنظر لأنّ شخص ما قد أكله |
| Dice que los italianos sabéis elegir presidentes. | Open Subtitles | يقول بأن الإيطاليين أحسنوا إختيار الرئيس |
| elegir a una mujer y desearla sólo a ella significa abandonar todas las demás. | Open Subtitles | إختيار إمرأة واحدة وإنتظارها هي فحسب يعني التخلي عن الأخريات وهذا غباء |
| Y si a pesar de esto quieren vivir una vida libre de remordimientos, hay una opción para Uds. | TED | لذلك في الحقيقة، إذا أردت أن تعيش حياة خالية من الندم، هناك إختيار مفتوح أمامك. |
| Debíais escoger una canción que diera a las mujeres la autoestima y el valor para darle carpetazo a una situación abusiva. | Open Subtitles | كان من المفترض عليكم إختيار أغنية لإعطاء الأمر حب النفس والشجاعة للخروج من الوضع العنيف الذي يعشن فيه. |
| Cuando finalice la selección de mi Vicepresidente él o ella supervisara esas tareas. | Open Subtitles | عندما أحسم إختيار نائبي هي أو هو سيشرف على هذه الجهود |
| Algunos dirán que es una elección sorprendente porque usted ha sido muy claro en sus críticas todos estos años. | Open Subtitles | إختيار مفاجئ ، قد يقول البعض لأنكَ ذا صوت جهوري في إنتقادك لهم على مر السنين |
| Y con cada pequeña elección, con cada pequeña decisión, nos estamos definiendo. | Open Subtitles | وبكل إختيار صغير بكل قرار صغير نحن نُعّرِف عن أنفسنا |
| "Y con cada pequeña elección, con cada pequeña decisión, nos estamos definiendo. | Open Subtitles | وبكل إختيار صغير بكل قرار صغير نحن نُعّرِف عن أنفسنا |
| Interesante elección de palabras, porque yo iba a sugerir poner seguridad extra. | Open Subtitles | إختيار مثير للكلمات, لأني أقترح أن نضع حماية إضافية بالمكان |
| A no ser que planees correr una maratón, elegir patatas rellenas y puré de patatas, es una redundancia llena de almidón. | Open Subtitles | . ما لم تكن تخطط للجري بالماراثون إختيار كلا الطبقين مع البطاطا المهروسة هو فائض في النشاء المعبأ |
| Podemos elegir darles detalles de nuestro desarrollo, o puede depender de nuestra discreción. | Open Subtitles | يمكننا إختيار إعطائهم تفاصيل تورطكم أو يمكنكِ أن تعتمدي على تقديرنا |
| Pero no quiero que cometa el mismo error que yo cometo siempre que es elegir al hombre equivocado. | Open Subtitles | فقط لا أريدها ان تقع بنفس الخطأ الذي لطالما وقعت به. إختيار الشاب الخطئ دائماً. |
| Es una opción personal cada mujer tiene que hacerlo por si misma. | Open Subtitles | هذا إختيار شخصي على كل إمرأة أن تقوم به بنفسها |
| ¿Si el amor fuera una opción, quién escogería una pena tan exquisita? | Open Subtitles | لو كان الحب إختيار من سيختار مثل هذا الألم الشديد؟ |
| Sí, pude escoger entre el Ejército y la Fuerza Aérea pero crecí en el campo. | Open Subtitles | نعم ، كان يمكنني إختيار الفرقة المدرعة أو المظليين لكنني تربيت في الريف |
| Podrían haber habido variaciones aleatorias de las leyes, y luego la selección de estas leyes, seleccionando las que introducían la mayor estructura, la mayor complejidad. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون هناك إختلاف عشوائي من القوانين ومن ثم الإختيار من تلك القوانين إختيار تلك التي أنتجت معظم الهيكل |
| Wharton no les dejó más alternativa que defenderse con el único arma que tienen. | Open Subtitles | يسار وارتون هؤلاء الناس لا إختيار لكن إلى قاوم بالسلاح الوحيد عندهم. |
| Deliberadamente he elegido material tomado poco antes de varios recientes atentados terroristas | Open Subtitles | تعمّدت إختيار فيلم تم تصويره مؤخراً لعدد من الهجمات الإرهابية الأخيرة |
| Ellas pueden, en realidad, desplazarse hacia la luz también. Sólo tienen que seleccionar su especie. | TED | كما أنهم يمكن أن تتحرك بإتجاه الضوء . فقط عليك إختيار الكائنات خاصتك. |
| No nos queda otro remedio que darles lo que nos piden. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد ان لدينا أيّ إختيار آخر غير أطائهم ما طلبوا |
| James, la próxima vez elige un punto de encuentro mejor. | Open Subtitles | جيمس، في المرة القادمة، إختيار نقطة إتصالِ عندما تكون مستعد |
| Los guerreros más grandes del universo fueron reunidos. Sólo serían elegidos cuatro. | Open Subtitles | تم تجميع أعظم المحاربين بالعالم، بحيث سيتم إختيار أربعة منهم |
| Pensaba que te ayudaría a decidir que te pondrías para la cena por la cual estás tan emocionada. | Open Subtitles | أعتقدت أن بإمكاني مساعدتكِ في إختيار ما تلبسينه للعشاء والذي من الواضح أنكِ متشوّقة له |
| Ni en sueños esperaba encontrar la Ciudad Perdida de los Antiguos... tan completamente intacta, tan pura, ¿y no tenemos más opciones que evacuar esto? | Open Subtitles | ليس في أجملِ أحلامي ان إجد المدينة المفقودة غير متأثرة تماما، نظيف تماما، ونحن ليس لنا إختيار سو التخلي عنها؟ |
| - Le digo que eligió muy bien. - Eso creo. | Open Subtitles | إختيار جيد , أستطيع القول بهذا أعتقد ذلك |