Está previsto que todos los resultados de la mesa redonda se comuniquen a la CP para su examen. | UN | ومن المنتظر إبلاغ مؤتمر الأطراف بأية نتائج يتمخض عنها اجتماع المائدة المستديرة بغية النظر فيها. |
Resumen de la mesa redonda interactiva 7 | UN | موجز اجتماع المائدة المستديرة التفاعلي 7 |
Informe de la mesa redonda sobre marcos estadísticos referentes a las empresas | UN | تقرير اجتماع المائدة المستديرة المعني بأطر الدراسات الاستقصائية للأعمال التجارية |
Expresaron su apoyo al plan de acción para África, y a los esfuerzos por convocar una mesa redonda para África. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لخطة العمل الخاصة بأفريقيا، وكذلك للجهود الرامية إلى عقد اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا. |
También participaron en la mesa redonda de Directores de Organismos los cinco Ministros siguientes: | UN | كما اشترك الوزراء الخمسة التالية أسماؤهم في اجتماع المائدة المستديرة لرؤساء الوكالات: |
El debate nacional no se llevó a cabo y la reunión de mesa redonda No fue convocada. | UN | ولم تتحقق المناظرة القومية ولم يعقد اجتماع المائدة المستديرة. |
Mesa redonda a nivel ministerial A.1, sobre el tema " Asociaciones en la financiación para el desarrollo " | UN | اجتماع المائدة المستديرة ألف - 1 بشأن موضوع " الشراكات في مجال تمويل التنمية " |
Actualmente se ha fijado la celebración de la mesa redonda en Ginebra el 16 de octubre de 1995. | UN | وقد تقرر اﻵن أن يعقد اجتماع المائدة المستديرة في جنيف في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
En cambio se ha sugerido ahora que este informe se presente en la reunión de la mesa redonda y el Gobierno de Djibouti expresó su acuerdo con esta posición. | UN | إلا أنه اقترح عوضا عن ذلك إحالة التقرير الى اجتماع المائدة المستديرة. وقد وافقت حكومة جيبوتي على ذلك. |
El propósito de la mesa redonda era destacar los aspectos del Acuerdo de Paz relativos a los derechos humanos y darles la importancia que merecen. | UN | وكان الهدف من اجتماع المائدة المستديرة هو إبراز جوانب اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان وإعطائها وزنا كافيا. |
La UNESCO presentará a la Asamblea General los resultados de la mesa redonda de Harare cuando se examine el presente informe. | UN | وستوجه اليونسكو اهتمام الجمعية العامة عند النظر في هذا التقرير إلى نتائج اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد في هراري. |
Tras la celebración de la mesa redonda se firmaron 13 acuerdos sobre minerales con empresas multinacionales. | UN | وقد وقعت ١٣ اتفاقية تتعلق بالمعادن مع شركات متعددة الجنسيات بعد انعقاد اجتماع المائدة المستديرة. |
Después de la mesa redonda hemos organizado ya dos reuniones sectoriales consagradas a la salud y al desarrollo rural. | UN | وبعد اجتماع المائدة المستديرة هذا، نظمنا اجتماعين آخرين للقطاعات في مجال الصحة والتنمية الريفية. |
Se presentó la cuestión de cómo lograr el seguimiento del debate de la mesa redonda. | UN | ووجه سؤال عن كيفية المتابعة بشأن المناقشة الجارية في اجتماع المائدة المستديرة. |
Las deliberaciones de la mesa redonda constituirían un aporte útil para el debate temático sobre el comercio. | UN | فمن شأن المداولات التي ستتم في إطار اجتماع المائدة المستديرة أن تقدم إسهامات مفيدة للمناقشة المتعلقة بموضوع التجارة. |
Está previsto que los resultados de la mesa redonda se comuniquen a la CP para su examen. | UN | ومن المنتظر إبلاغ مؤتمر الأطراف بأية نتائج يتمخض عنها اجتماع المائدة المستديرة لكي ينظر فيها. |
Cada jefe de delegación que asista a una mesa redonda podrá estar acompañado por un asesor. | UN | ويجوز أن يكون كل رئيس لوفد يحضر اجتماع المائدة المستديرة مصحوبا بمستشار واحد. |
Informe sobre la mesa redonda de Parlamentarios | UN | تقرير عن اجتماع المائدة المستديرة للبرلمانيين |
mesa redonda No. 2: Iniciativas de cooperación coordinadas y medidas apropiadas para mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2: اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية |
Se prevé comunicar los resultados de la mesa redonda a la CP para su examen. | UN | ومن المتوقع أن تحال أية نتائج تتمخض عن اجتماع المائدة المستديرة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
En la reunión de mesa redonda de 1994 para Gambia se obtuvieron 400 millones de dólares. | UN | فقد تم في اجتماع المائدة المستديرة لغامبيا المعقود في عام ٤٩٩١ تدبير ٠٠٤ مليون دولار. |
Se pedirá a cada delegación que indique al Presidente de su respectivo grupo regional su preferencia por una de las mesas redondas. | UN | 20 - وسوف يُطلب من كل وفد أن يبيِّن لرئيس المجموعة الإقليمية المعنية اجتماع المائدة المستديرة الذي يفضل حضوره. |
Actuó como moderadora de la primera parte de esta mesa redonda la Sra. Maria Holt. | UN | ٣٧ - ترأست الجزء اﻷول من اجتماع المائدة المستديرة هذا السيدة ماريا هولت. |
Propuesta al segundo Foro mundial sobre la migración y el desarrollo en relación con la primera mesa redonda | UN | اقتراح مقدم إلى المحفل العالمي الثاني المعني بالهجرة الدولية والتنمية بشأن اجتماع المائدة المستديرة الأول |