Usa el gel de baño Ham para oler... igual que yo. ¡Me encanta! | Open Subtitles | استعمل عطر هام , تحصل على رائحة مثلي تماما , اعجبني |
Nota de la Secretaría: La misma modificación se aplica a otras partes del SGA donde se Usa la misma terminología. | UN | ملاحظة من الأمانة: ينطبق هذا التعديل نفسه على جميع الأجزاء الأخرى للنظام المنسق عالمياً حيثما استعمل هذا المصطلح. |
Encontramos esto en el de Cincinnati. usó el nombre de David Lancaster. | Open Subtitles | وجدنا هذا في مجموعة سينسيناتي لقد استعمل اسم ديفيد لانكاستر |
Vine a usar el teléfono y me engancharon para todo el paquete Rey del Camino: | Open Subtitles | أنا جئت هنا لكي استعمل الهاتف لكنهم جعلوني أشتري مجموعة ملك الطريق كلها |
La compleja infraestructura de las organizaciones terroristas que se utilizó para cometer esa monstruosidad debe desmantelarse cueste lo que cueste. | UN | والهيكل الأساسي المعقد للمنظمات الإرهابية الذي استعمل للقيام بهذا العمل الوحشي لا بد أن يفكك بأي ثمن. |
De hecho, las partes beligerantes han utilizado armas de todos los calibres sin que hubiera un control eficaz. | UN | والواقع أن الطرفان المتحاربان استعمل كلاهما على السواء أسلحة من جميع الأعيرة دون رقابة فعالة. |
A medida que aumentan los ingresos, crece el uso de la electricidad y se cobran precios más altos por las cantidades adicionales consumidas. | UN | ومع ارتفاع الدخول، يزداد استعمال الكهرباء وتُتقاضى أسعار أعلى لقاء ما استعمل من كميات إضافية. |
Algunos países han usado fondos de estabilización de productos básicos para mitigar los efectos de la inestabilidad de los precios de esos productos en los ingresos fiscales. | UN | وقد استعمل بعض البلدان صناديق تثبيت أسعار السلع لتخفيف أثر تقلب أسعار السلع على الإيرادات الضريبية. |
Se Usa de una manera muy superficial que no se relaciona con lo que es, en verdad, un macho alfa. | TED | استعمل المصطلح بطريقة سطحية جداً بشكل لايمت بصلة إلى المعنى الحقيقي للكلمة. |
- ¿Y cómo mediría a un hombre que lo Usa contra un chaval mucho más pequeño que él? | Open Subtitles | وكيف نأخذ مقاس رجل استعمل العصا في ضرب صبى ثلث حجمه ؟ |
Si debes mirarla, Usa el escudo como espejo. | Open Subtitles | إذا وجب عليك أن تراها,استعمل الجزء الداخلي من درعك كمرآة |
Siento llegar tarde. Alguien usó el microondas y el ascensor se paró. | Open Subtitles | آسف للتأخير ، شخص استعمل الميكرويف والمصعد توقف عن العمل |
Y usó estas escalas para componer y crear un sistema de notación musical indígena. | TED | وقد استعمل هذه السلالم ليؤلف ويضع نظامًا محليا للتدوين الموسيقي. |
En EE. UU. en 2018, descubrí que el 43 % de la sal consumida en el país se usó para descongelar carreteras. | TED | حسناً، في 2018 في الولايات المتحدة. عرفت أن 43% من الملح المستهلك فيها استعمل لأغراض فك الجليد عن الطرقات. |
Yo no conocía los protocolos. No sabía cómo usar los cubiertos. | TED | لم أكن أعرف البروتوكولات لم أكن اعرف كيف استعمل ادوات المائدة. |
- ¡Dispara a los idiotas con la luciérnaga! - ¡Alan! Solo se puede usar en emergencias. | Open Subtitles | استعمل المدرعة مع اليرقة الطائرة آلان انهُ يستَعملَ فقط في حالة الطوارئِ |
Se utilizó el monto total autorizado para esta partida. | UN | استعمل كامل المبلغ المأذون به لهذا البند. |
Este valor ha sido ampliamente utilizado en numerosas pesquerías del Atlántico nororiental. | UN | وقد استعمل هذا المقياس على نطاق واسع في عدد كبير من مصائد اﻷسماك في شمال غرب اﻷطلسي. |
Si el cliente ya ha hecho uso del informe, deberá anunciar su revocación cuando el Wirtschaftsprüfer se lo solicite. | UN | فإذا سبق للعميل أن استعمل التقرير، وجب عليه أن يعلن أن التقرير قد سُحب بناء على طلب مراجع الحسابات. |
¿Alguien ha usado el teléfono para llamar a la policía? | Open Subtitles | هل استعمل أحدكم الهاتف العمومي.. ليتصل بالشرطة؟ |
Si no hay cuchillo y tenedor para pescado, Use los más pequeños para el pescado. | Open Subtitles | إن لم تكن هناك اياً من الشوكات, استعمل السكين والشوكة الصغيرة لأكل السمك |
Era un secreto a voces que el presidente usaba silla de ruedas. | Open Subtitles | وكان سراً مكشوفاً أن الرئيس استعمل كرسياً مدولباً معظم الوقت |
La Ley también establece sanciones para toda persona que utilice o intente utilizar explosivos de modo que ponga en peligro la vida humana o la propiedad. | UN | ونص القانون على معاقبة كل من استعمل أو شرع في استعمال المتفجرات بطريقة تعرِّض حياة الناس أو أموالهم للخطر. |
Si se utiliza hielo, el embalaje/envase externo o el sobreembalaje/sobreenvase deberán ser estancos. | UN | وإذا استعمل الثلج تكون العبوة الخارجية أو العبوة الشاملة مانعة للتسرب. |
Si usas ese lenguaje no tendrás postre después de la cena. | Open Subtitles | استعمل تلك اللغة و لن تحصل على الحلوى بعد العشاء |
La evaluación de mitad de decenio, hecha en 1994, empleó 29 indicadores, y en la del fin de decenio se emplearán 43. | UN | وفــي عـــام ١٩٩٤، استعمل تقييم منتصف العقد ٢٩ مؤشرا. وسيستعمل التقييم في نهاية العقد ٤٣ مؤشرا. |
Los propios expertos iraquíes utilizaron este diario para preparar sus declaraciones sobre esta cuestión a principios de 1997. | UN | وقد استعمل الخبراء العراقيون أنفسهم مذكراته من أجل إعداد إعلاناتهم عن هذه المسألة في مطلع عام ١٩٩٧. |
Pero este hombre criaba cabras, entonces usé cuernos de cabras | Open Subtitles | الرجل الأول كان راعى أغنام لذلك استعمل مقص الاغنام |