"الأمن والسلامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Seguridad y Vigilancia
        
    • seguridad y protección
        
    • seguridad y la protección
        
    • seguridad y la vigilancia
        
    • seguros
        
    • de la seguridad
        
    • Seguridad de
        
    • protección y seguridad
        
    • seguridad e integridad
        
    • la protección y la seguridad
        
    • vigilancia y seguridad
        
    • los sistemas de seguridad
        
    Recursos necesarios: servicios de Seguridad y Vigilancia UN الاحتياجات من الموارد: خدمات الأمن والسلامة
    Recursos necesarios: servicios de Seguridad y Vigilancia UN الاحتياجات من الموارد: خدمات الأمن والسلامة
    Subprograma 3250. Sección de Seguridad y Vigilancia UN البرنامج الفرعي 3250: قسم الأمن والسلامة
    Una Sección de seguridad y protección plenamente dotada de personal y apoyada por servicios de seguridad comerciales UN قسم الأمن والسلامة الذي أنشئ لديه ملاك كامل من الموظفين، ويحصل على الدعم من خدمات الأمن التجارية
    Subprograma 3250. Sección de Seguridad y Vigilancia UN البرنامج الفرعي 3250: قسم الأمن والسلامة
    Los cambios propuestos en la dotación de la Sección de Seguridad y Vigilancia pueden por tanto resumirse de la manera siguiente: UN وعلى هذا الأساس، فإن التغييرات في الاحتياجات المقترحة من الوظائف لقسم الأمن والسلامة يمكن تلخيصها على الوجه التالي:
    La cuestión de la aglomeración en el salón norte de los delegados escapa al control directo del Servicio de Seguridad y Vigilancia. UN ٨٤ - وانتقل إلى مسألة ازدحام بهو المندوبين الشمالي، فقال إنها تخرج عن نطاق السيطرة المباشرة لدائرة الأمن والسلامة.
    El monto del reembolso por concepto de los distintos servicios excluye los de Seguridad y Vigilancia y gran parte de los servicios de administración de edificios. UN ويستثنى مستوى السداد لمجموعة الخدمات من قبيل الأمن والسلامة وجزءا كبيرا من إدارة المباني.
    Nota: Respecto de los servicios de Seguridad y Vigilancia y de administración de edificios, la participación en la financiación de los gastos se basa en el espacio de oficinas. UN ملاحظة: بالنسبة لخدمات الأمن والسلامة وإدارة المباني تقسم التكاليف على أساس مساحة المكاتب.
    De conformidad con los arreglos en materia de servicios comunes, los recursos necesarios para prestar servicios de Seguridad y Vigilancia se calculan sobre la base de cifras brutas. UN واتساقا مع ترتيبات الخدمات الموحدة، قُدرت الموارد المطلوبة للاعتماد المخصص لخدمات الأمن والسلامة على أساس إجمالي.
    Se solicitan créditos para sufragar los gastos de capacitación de cinco funcionarios del Servicio de Seguridad y Vigilancia a razón de 5.000 dólares por actividad de capacitación. UN خصص مبلغ لتدريب 5 موظفين في دائرة الأمن والسلامة بواقع 000 5 دولار لكل مناسبة تدريبية.
    Objetivo: Velar por que se siga prestando apoyo eficiente, eficaz y de alta calidad a los programas sustantivos de Seguridad y Vigilancia. UN الهدف: ضمان استمرار كفاءة وفعالية وارتقاء نوعية الدعم المقدم إلى البرامج الفنية في مجال الأمن والسلامة.
    :: Capacitación del personal de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz en materia de Seguridad y Vigilancia UN :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجديدة في مجال الأمن والسلامة
    :: Preparación del manual y el programa de capacitación en materia de Seguridad y Vigilancia UN :: إعداد دليل وبرنامج للتدريب في مجال الأمن والسلامة
    :: Capacitación en materia de Seguridad y Vigilancia del personal de las misiones de mantenimiento de la paz en curso UN :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة
    :: Informes sobre el cumplimiento de las normas de Seguridad y Vigilancia de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقارير عن امتثال بعثات حفظ السلام لشروط الأمن والسلامة
    seguridad y protección de las personas a que se hace referencia en el presente Acuerdo UN توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق
    seguridad y protección de las personas a que se hace referencia en el presente Acuerdo UN توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق
    :: Evaluación de la seguridad y la protección en las misiones llevada a cabo conjuntamente con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. UN :: تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    :: Proporcionará a la sede toda la información y los informes necesarios sobre la planificación operacional de la seguridad y la vigilancia UN :: تقديم كل المعلومات والتقارير اللازمة عن تخطيط عمليات الأمن والسلامة إلى المقر
    Estamos seguros de que la aplicación de ambas iniciativas aumentaría aún más la seguridad internacional. UN ونحن واثقون من أن تنفيذ المبادرتين سيزيد تعزيز الأمن والسلامة على الصعيد الدولي.
    Refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز الأمن والسلامة في مبنى الأمم المتحدة
    Según este criterio, el titular del puesto representaría los intereses de Seguridad de ambos departamentos. UN وفي ظل هذا النهج، سوف يمثل شاغل الوظيفة مصالح الأمن والسلامة لكلا الإدارتين.
    En primer lugar, existe necesidad urgente de renovar y modernizar el edificio de la Sede, en particular por razones de protección y seguridad. UN الأولى أن الحاجة ماسة لتحديث وتجديد مبنى المقر، وخاصة بالنسبة لأسباب الأمن والسلامة.
    En él se incorporarán las tecnologías más recientes disponibles e incluirá varias innovaciones que darán como resultado una mayor seguridad e integridad. UN وسيفيد الجواز من آخر التكنولوجيات المتوافرة وسيشمل عددا من المستحدثات التي ستؤدي إلى تعزيز الأمن والسلامة.
    Acogemos con beneplácito la decisión del proceso de consultas oficiosas de examinar el tema de la protección y la seguridad marítimas en los futuros debates. UN ونرحب بقرار العملية الاستشارية غير الرسمية النظر في موضوع الأمن والسلامة البحريين في المناقشات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus