Recursos necesarios: servicios de Seguridad y Vigilancia | UN | الاحتياجات من الموارد: خدمات الأمن والسلامة |
Recursos necesarios: servicios de Seguridad y Vigilancia | UN | الاحتياجات من الموارد: خدمات الأمن والسلامة |
Subprograma 3250. Sección de Seguridad y Vigilancia | UN | البرنامج الفرعي 3250: قسم الأمن والسلامة |
Una Sección de seguridad y protección plenamente dotada de personal y apoyada por servicios de seguridad comerciales | UN | قسم الأمن والسلامة الذي أنشئ لديه ملاك كامل من الموظفين، ويحصل على الدعم من خدمات الأمن التجارية |
Subprograma 3250. Sección de Seguridad y Vigilancia | UN | البرنامج الفرعي 3250: قسم الأمن والسلامة |
Los cambios propuestos en la dotación de la Sección de Seguridad y Vigilancia pueden por tanto resumirse de la manera siguiente: | UN | وعلى هذا الأساس، فإن التغييرات في الاحتياجات المقترحة من الوظائف لقسم الأمن والسلامة يمكن تلخيصها على الوجه التالي: |
La cuestión de la aglomeración en el salón norte de los delegados escapa al control directo del Servicio de Seguridad y Vigilancia. | UN | ٨٤ - وانتقل إلى مسألة ازدحام بهو المندوبين الشمالي، فقال إنها تخرج عن نطاق السيطرة المباشرة لدائرة الأمن والسلامة. |
El monto del reembolso por concepto de los distintos servicios excluye los de Seguridad y Vigilancia y gran parte de los servicios de administración de edificios. | UN | ويستثنى مستوى السداد لمجموعة الخدمات من قبيل الأمن والسلامة وجزءا كبيرا من إدارة المباني. |
Nota: Respecto de los servicios de Seguridad y Vigilancia y de administración de edificios, la participación en la financiación de los gastos se basa en el espacio de oficinas. | UN | ملاحظة: بالنسبة لخدمات الأمن والسلامة وإدارة المباني تقسم التكاليف على أساس مساحة المكاتب. |
De conformidad con los arreglos en materia de servicios comunes, los recursos necesarios para prestar servicios de Seguridad y Vigilancia se calculan sobre la base de cifras brutas. | UN | واتساقا مع ترتيبات الخدمات الموحدة، قُدرت الموارد المطلوبة للاعتماد المخصص لخدمات الأمن والسلامة على أساس إجمالي. |
Se solicitan créditos para sufragar los gastos de capacitación de cinco funcionarios del Servicio de Seguridad y Vigilancia a razón de 5.000 dólares por actividad de capacitación. | UN | خصص مبلغ لتدريب 5 موظفين في دائرة الأمن والسلامة بواقع 000 5 دولار لكل مناسبة تدريبية. |
Objetivo: Velar por que se siga prestando apoyo eficiente, eficaz y de alta calidad a los programas sustantivos de Seguridad y Vigilancia. | UN | الهدف: ضمان استمرار كفاءة وفعالية وارتقاء نوعية الدعم المقدم إلى البرامج الفنية في مجال الأمن والسلامة. |
:: Capacitación del personal de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz en materia de Seguridad y Vigilancia | UN | :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجديدة في مجال الأمن والسلامة |
:: Preparación del manual y el programa de capacitación en materia de Seguridad y Vigilancia | UN | :: إعداد دليل وبرنامج للتدريب في مجال الأمن والسلامة |
:: Capacitación en materia de Seguridad y Vigilancia del personal de las misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة |
:: Informes sobre el cumplimiento de las normas de Seguridad y Vigilancia de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقارير عن امتثال بعثات حفظ السلام لشروط الأمن والسلامة |
seguridad y protección de las personas a que se hace referencia en el presente Acuerdo | UN | توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
seguridad y protección de las personas a que se hace referencia en el presente Acuerdo | UN | توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
:: Evaluación de la seguridad y la protección en las misiones llevada a cabo conjuntamente con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | :: تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
:: Proporcionará a la sede toda la información y los informes necesarios sobre la planificación operacional de la seguridad y la vigilancia | UN | :: تقديم كل المعلومات والتقارير اللازمة عن تخطيط عمليات الأمن والسلامة إلى المقر |
Estamos seguros de que la aplicación de ambas iniciativas aumentaría aún más la seguridad internacional. | UN | ونحن واثقون من أن تنفيذ المبادرتين سيزيد تعزيز الأمن والسلامة على الصعيد الدولي. |
Refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas | UN | تعزيز الأمن والسلامة في مبنى الأمم المتحدة |
Según este criterio, el titular del puesto representaría los intereses de Seguridad de ambos departamentos. | UN | وفي ظل هذا النهج، سوف يمثل شاغل الوظيفة مصالح الأمن والسلامة لكلا الإدارتين. |
En primer lugar, existe necesidad urgente de renovar y modernizar el edificio de la Sede, en particular por razones de protección y seguridad. | UN | الأولى أن الحاجة ماسة لتحديث وتجديد مبنى المقر، وخاصة بالنسبة لأسباب الأمن والسلامة. |
En él se incorporarán las tecnologías más recientes disponibles e incluirá varias innovaciones que darán como resultado una mayor seguridad e integridad. | UN | وسيفيد الجواز من آخر التكنولوجيات المتوافرة وسيشمل عددا من المستحدثات التي ستؤدي إلى تعزيز الأمن والسلامة. |
Acogemos con beneplácito la decisión del proceso de consultas oficiosas de examinar el tema de la protección y la seguridad marítimas en los futuros debates. | UN | ونرحب بقرار العملية الاستشارية غير الرسمية النظر في موضوع الأمن والسلامة البحريين في المناقشات المقبلة. |