"الاحتيال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fraude
        
    • fraudes
        
    • estafa
        
    • fraudulenta
        
    • fraudulentas
        
    • fraudulentos
        
    • estafas
        
    • falsificación
        
    • defraudar
        
    • fraudulento
        
    • engaño
        
    • superchería
        
    • estafar
        
    • estafando
        
    • fraudulentamente
        
    Si bien la Comisión tiene que establecer un método que inspire confianza, no puede esperarse que evite el fraude en todos los casos. UN ورغم أنه يتعين على اللجنة أن تحدد طريقة توحي بالثقة فليس بوسعها أن تتوقع الحيلولة دون الاحتيال في جميع الحالات.
    Se sostuvo que el coloquio propuesto sobre fraude comercial podía ser un foro idóneo para definir los parámetros del estudio. UN ورئي أن حلقة التدارس المقترحة بشأن الاحتيال التجاري يمكن أن تمثل منتدى مفيدا لتحديد المعالم القياسية للدراسة.
    El Estudio mostró que los niveles de fraude al consumidor eran considerablemente inferiores en América del Norte y Europa occidental. UN وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مستويات الاحتيال على المستهلكين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية كانت أدنى كثيرا.
    Además, hay un plan de prevención del fraude que fomenta la toma de conciencia y la prevención del fraude. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة متطورة قائمة لمنع الاحتيال تعزز الوعي ب الاحتيال والعمل على منعه.
    Además, evita los fraudes y la utilización indebida de los fondos para viajes. UN كما أنها تحول دون الاحتيال وإساءة استخدام الاعتمادات المخصصة للسفر.
    :: Las irregularidades en los documentos usados para el fraude comercial pueden ser causadas por profesionales o guardar relación con ellos. UN :: قد تكون المخالفات الموجودة في المستندات المستخدَمة في الاحتيال التجاري ناشئة عن إخصائيين فنيين أو مرتبطة بهم.
    Acceder a actuar de testigo en un documento previamente firmado o confirmarlo sería un ejemplo particular de operación que podría facilitar un fraude. UN وقد تكون المصادقة كشاهد على مستند موقَّع عليه من قبل أو تأكيد صحته مثالا خاصا لمعاملة يمكن أن تسهّل الاحتيال.
    La cooperación internacional para prevenir el fraude comprende aspectos generales y puntuales. UN ويشمل التعاون الدولي في مجال منع الاحتيال عناصر عامة ومحدّدة.
    Facultades nacionales para investigar, enjuiciar y sancionar el fraude y los delitos relacionados con la identidad I. Introducción UN صلاحيات السلطات المحلية الداخلية للتحقيق في جرائم الاحتيال والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Tehal Tanvir Abogado, Oficina contra el fraude UN محام، مكتب مكافحة جرائم الاحتيال الخطيرة
    Abogado investigador en la investigación y enjuiciamiento de delitos graves de fraude y corrupción. Experto en recuperación de activos. UN محام مشارك في التحقيق في قضايا الاحتيال والفساد الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ خبير في مجال استرداد الموجودات
    Política de la OIT contra el fraude UN سياسة منظمة العمل الدولية لمكافحة الاحتيال
    En el plano operativo, las fuerzas del orden habían tomado medidas contra grupos delictivos organizados dedicados al fraude. UN وعلى الصعيد العملي، اتخذت سلطات إنفاذ القانون إجراءات ضد جماعات إجرامية منظّمة ضالعة في الاحتيال.
    La campaña de la ONUDI para aumentar en sus funcionarios la concienciación al fraude se encuentra en una etapa incipiente. UN ولكن توجّه اليونيدو الحثيث نحو زيادة الوعي بشأن الاحتيال لدى موظفيها ومستخدميها لا يزال في مرحلة النشوء.
    Una sede de la UFC fue atacada y se robaron pruebas materiales de fraude. UN وتم الاعتداء على أحد مقرات الحزب وسرقت بعض الأدلة المادية على الاحتيال.
    Una sede de la UFC fue atacada y se robaron pruebas materiales de fraude. UN وتم الاعتداء على أحد مقرات الحزب وسرقت بعض الأدلة المادية على الاحتيال.
    En este marco, la asociación tenía siete comités sobre delitos financieros, uno de ellos centrado particularmente en el fraude. UN وفي هذا الإطار، تُدير الجمعية سبع لجان معنية بالجرائم المالية، تركز واحدة منها على الاحتيال خصوصاً.
    Además, la distribución de la ayuda se basa en una estimación inflada del número de refugiados, lo que es fundamental para el fraude. UN وعلاوة على ذلك، يتم توزيع المساعدات بناء على تقديرات مبالغ فيها لعدد اللاجئين، والتي هي عامل رئيسي في عملية الاحتيال.
    El representante de los Estados Unidos, refiriéndose a Nigeria, habla de estafas y de fraudes. UN إذ تحدث ممثل الولايات المتحدة فيما يخص نيجيريا عن عمليات الاحتيال والغش.
    ¿O la estafa de telemercadeo que organizaste? Open Subtitles أو الاحتيال التسويقي بالهاتف الذي تمارسه؟
    iii) es obtenido presentando una imagen falsa o fraudulenta de la índole de las relaciones sexuales; o UN `3 ' حُصل عليه عن طريق الكذب أو الاحتيال في تمثيل طبيعة الاتصال الجنسي؛
    Prácticas comerciales fraudulentas dirigidas a hacer ineficaces las medidas de política comercial UN ممارسات الاحتيال التجاري الهادفة إلى إبطال مفعول تدابير السياسات التجارية
    Dicha ley sanciona de hecho el proselitismo por medios fraudulentos o mediante promesas de prestaciones materiales. UN وهو يفرض في الواقع جزاءات في حالات التبشير التي تتم عن طريق الاحتيال أو عن طريق الوعد بالحصول على منافع مادية.
    Una campaña de muchos años de estafas y asesinatos contra mi familia. Open Subtitles لأعوام عديدة كانت هناك حملات من الاحتيال والقتل ضد عائلتى
    El Estado Parte señala que durante las investigaciones se encontraron pruebas de por lo menos 70 casos de fraude y falsificación. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أنه قد تبين من التحقيق وجود ٠٧ حالة على اﻷقل من الاحتيال والتزوير.
    Abuso de autoridad con el fin de defraudar o robar a ciudadanos UN استغلال سلطتهم في الاحتيال والابتزاز للمواطنين
    I. Por favor, explique cómo los procedimientos para la emisión de documentos de identidad y documentos de viaje ayudan a impedir las falsificaciones o el uso fraudulento de esos documentos. UN يرجى شرح الطريقة التي يمكن بواسطتها لإجراءات إصدار أورق إثبات الهوية ووثائق السفر أن تساعد في منع تزوير أو تزييف تلك الوثائق أو الاحتيال في استخدامها.
    Lo que no sabe es, que no puedes estafar a un estafador Open Subtitles ما لا يعرفه هو أنه لا يمكن الاحتيال على محتال.
    Y cualquier momento que pasen conmigo es tiempo que no pasan estafando a adultos vulnerables quitándoles sus ahorros. TED وأعتقد أن كل وقت يقضونه معي هو الوقت الذي لا يقضونه في الاحتيال على راشدين ضعفاء يضيعون مدخراتهم، أليس كذلك؟
    En el primer caso, el responsable del fraude se declara insolvente en una jurisdicción pero oculta el producto del fraude comercial en territorios sujetos a otras jurisdicciones o lo transfiere fraudulentamente a otras personas allegadas. UN ففي الحالة الأولى، يعلن مرتكب الاحتيال إعساره في ولاية قضائية معينة بينما عائدات الاحتيال التجاري مخبأة في ولايات قضائية مختلفة أخرى أو حولت احتياليا إلى أشخاص آخرين من ذوي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus